From 28ce66c4f12cdb3868f09b0a3fd07ab17a9ed388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikael Magnusson Date: Fri, 1 Jun 2007 12:05:16 +0000 Subject: [PATCH] Add swedish ObConf translation --- po/LINGUAS | 1 + po/sv.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 514 insertions(+) create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/sv.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..c9f5587 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +sv diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..c8dc639 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,513 @@ +# Swedish translations for obconf package. +# Copyright (C) 2007 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the obconf package. +# , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: obconf 2.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-01 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-01 13:41+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Swedish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/strings.c:7 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Openbox Konfigurationshanterare" + +#: src/strings.c:8 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 +#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:42 src/strings.c:48 +#: src/strings.c:58 src/strings.c:61 src/strings.c:63 src/strings.c:69 +#: src/strings.c:75 src/strings.c:78 src/strings.c:83 src/strings.c:94 +#: src/strings.c:97 src/strings.c:103 src/strings.c:108 src/strings.c:110 +#: src/strings.c:113 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/strings.c:10 +msgid "_Install a new theme..." +msgstr "_Installera ett nytt tema..." + +#: src/strings.c:11 +msgid "Create a theme _archive (.obt)..." +msgstr "Skapa ett tema_arkiv (.obt)..." + +#: src/strings.c:12 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/strings.c:13 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: src/strings.c:15 +msgid "_Windows retain a border when undecorated" +msgstr "_Fönster behåller en ram när de är odekorerade" + +#: src/strings.c:16 +msgid "A_nimate iconify and restore" +msgstr "A_nimera minimering och återställning" + +#: src/strings.c:17 +msgid "Window Titles" +msgstr "Fönstertitlar" + +#: src/strings.c:19 +msgid "_Button order:" +msgstr "_Knappordning:" + +#: src/strings.c:20 +msgid "" +"N - The window's icon\n" +"D - The all-desktops (sticky) button\n" +"S - The shade (roll up) button\n" +"L - The label (window title)\n" +"I - The iconify (minimize) button\n" +"M - The maximize button\n" +"C - The close button" +msgstr "" +"N - Fönstrets ikon\n" +"D - Knapp för alla skrivbord\n" +"S - Knapp för att rulla upp\n" +"L - Fönstertiteln\n" +"I - Knapp för att minimera\n" +"M - Knapp för att maximera\n" +"C - Knapp för att stänga" + +#: src/strings.c:27 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonter" + +#: src/strings.c:29 +msgid "_Active window title: " +msgstr "_Aktiv fönstertitel: " + +#: src/strings.c:30 +msgid "_Inactive window title: " +msgstr "_Inaktiv fönstertitel: " + +#: src/strings.c:31 +msgid "Menu _header: " +msgstr "Meny_rubrik: " + +#: src/strings.c:32 +msgid "_Menu Item: " +msgstr "_Menyalternativ: " + +#: src/strings.c:33 +msgid "_On-screen display: " +msgstr "_Popupfönster" + +#: src/strings.c:34 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: src/strings.c:35 src/strings.c:60 +msgid "Focusing Windows" +msgstr "Fönsterfokus" + +#: src/strings.c:37 +msgid "Focus _new windows when they appear" +msgstr "Fokusera _nya fönster när de skapas" + +#: src/strings.c:38 +msgid "Placing Windows" +msgstr "Fönsterplacering" + +#: src/strings.c:40 +msgid "_Place new windows under the mouse pointer" +msgstr "_Placera nya fönster under muspekaren" + +#: src/strings.c:41 +msgid "Moving and Resizing Windows" +msgstr "Förflyttning och Storleksändring av Fönster" + +#: src/strings.c:43 +msgid "Update the window contents while _resizing" +msgstr "Uppdate_ra fönsterinnehållet under pågående storleksändring" + +#: src/strings.c:44 +msgid "_Show information dialog:" +msgstr "Vi_sa informationsdialog:" + +#: src/strings.c:45 +msgid "When resizing terminal windows" +msgstr "För terminalfönster" + +#: src/strings.c:46 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: src/strings.c:47 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: src/strings.c:49 +msgid "Information _dialog's position" +msgstr "Position för informations_dialog" + +#: src/strings.c:50 +msgid "Centered on the window" +msgstr "Centrerat på fönstret" + +#: src/strings.c:51 +msgid "Above the window" +msgstr "Ovanför fönstret" + +#: src/strings.c:52 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Drag_tröskel:" + +#: src/strings.c:53 src/strings.c:55 src/strings.c:57 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:54 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Motstånd mot andra _fönster:" + +#: src/strings.c:56 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Motstånd mot _skärmkanten" + +#: src/strings.c:59 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: src/strings.c:62 +msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Fokusera fönster när muspekaren flyttas in över dem" + +#: src/strings.c:64 +msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "Lägg fönste_r överst när muspekaren flyttas in över dem" + +#: src/strings.c:65 +msgid "_Delay before focusing and raising windows:" +msgstr "För_dröjning innan fönster fokuseras och läggs överst" + +#: src/strings.c:66 src/strings.c:74 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:67 +msgid "_Give focus to the last used window when switching desktops" +msgstr "_Ge fokus till det senast använda fönstret vid skrivbordsändring" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Titlebar" +msgstr "Titelrad" + +#: src/strings.c:70 +msgid "Double click on the _titlebar:" +msgstr "Dubbelklick på _titelraden:" + +#: src/strings.c:71 +msgid "Maximizes the window" +msgstr "Maximerar fönstret" + +#: src/strings.c:72 +msgid "Shades the window" +msgstr "Rullar upp fönstret" + +#: src/strings.c:73 +msgid "Double click ti_me:" +msgstr "Dubbelklickti_d:" + +#: src/strings.c:76 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: src/strings.c:77 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivbord" + +#: src/strings.c:79 +msgid "_Number of desktops: " +msgstr "_Antal skrivbord: " + +#: src/strings.c:80 +msgid "_Desktop names:" +msgstr "_Skrivbordsnamn:" + +#: src/strings.c:81 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivbord" + +#: src/strings.c:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/strings.c:84 +msgid "_Position:" +msgstr "_Position:" + +#: src/strings.c:85 +msgid "Top Left" +msgstr "Överst till vänster" + +#: src/strings.c:86 +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: src/strings.c:87 +msgid "Top Right" +msgstr "Överst till höger" + +#: src/strings.c:88 +msgid "Left" +msgstr "Till vänster" + +#: src/strings.c:89 +msgid "Right" +msgstr "Till höger" + +#: src/strings.c:90 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nederst till vänster" + +#: src/strings.c:91 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: src/strings.c:92 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nederst till höger" + +#: src/strings.c:93 +msgid "Floating" +msgstr "Svävande" + +#: src/strings.c:95 +msgid "_Floating position:" +msgstr "_Svävande position:" + +#: src/strings.c:96 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/strings.c:98 +msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" +msgstr "Tillåt att _fönster placeras ovanför dockans område" + +#: src/strings.c:99 +msgid "_Orientation: " +msgstr "_Orientering: " + +#: src/strings.c:100 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: src/strings.c:101 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: src/strings.c:102 +msgid "Stacking" +msgstr "Lager" + +#: src/strings.c:104 +msgid "Keep dock _above other windows" +msgstr "Håll dock_an ovanför andra fönster" + +#: src/strings.c:105 +msgid "A_llow dock to be both above and below windows" +msgstr "_Låt dockan vara både över och under fönster" + +#: src/strings.c:106 +msgid "Keep dock _below other windows" +msgstr "Håll dockan under andra fönst_er" + +#: src/strings.c:107 +msgid "Hiding" +msgstr "Döljande" + +#: src/strings.c:109 +msgid "_Hide off screen" +msgstr "_Dölj utanför skärmen" + +#: src/strings.c:111 +msgid "_Delay before hiding:" +msgstr "_Fördröjning innan döljande:" + +#: src/strings.c:114 +msgid "Delay before _showing:" +msgstr "Fördröjning innan _visande:" + +#: src/strings.c:116 +msgid "Dock" +msgstr "Docka" + +#: src/strings.c:117 +msgid "Abo_ut" +msgstr "_Om" + +#: src/strings.c:118 +msgid "About ObConf" +msgstr "Om ObConf" + +#: src/strings.c:119 +msgid "ObConf VERSION" +msgstr "ObConf VERSION" + +#: src/strings.c:120 +msgid "A preferences manager for Openbox" +msgstr "En inställningshanterare för Openbox" + +#: src/strings.c:121 +msgid "" +"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " +msgstr "" + +#: src/strings.c:125 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: src/strings.c:126 +msgid "Press the key you wish to bind..." +msgstr "" + +#: src/main.c:65 src/main.c:67 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "" + +#: src/main.c:79 +msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" +msgstr "Syntax: obconf [alternativ] [ARKIV.obt]\n" + +#: src/main.c:80 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Alternativ:\n" + +#: src/main.c:81 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n" + +#: src/main.c:82 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Visa version och avsluta\n" + +#: src/main.c:83 +msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" +msgstr " --install ARKIV.obt Installera det givna temaarkivet och välj det\n" + +#: src/main.c:84 +msgid "" +" --archive THEME Create a theme archive from the given theme " +"directory\n" +msgstr "" +" --archive TEMA Skapa ett temaarkiv från den givna temakatalogen\n" + +#: src/main.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera buggar till %s\n" +"\n" + +#: src/main.c:101 +msgid "--install requires an argument\n" +msgstr "--install kräver ett argument\n" + +#: src/main.c:107 +msgid "--archive requires an argument\n" +msgstr "--archive kräver ett argument\n" + +#: src/desktops.c:111 src/desktops.c:142 src/desktops.c:158 +msgid "(Unnamed desktop)" +msgstr "(Namnlöst skrivbord)" + +#: src/theme.c:104 src/theme.c:136 +msgid "Choose an Openbox theme" +msgstr "Välj ett Openboxtema" + +#: src/theme.c:113 +msgid "Openbox theme archives" +msgstr "Openboxtema-arkiv" + +#: src/archive.c:45 +#, c-format +msgid "\"%s\" was installed to %s" +msgstr "\"%s\" installerades till %s" + +#: src/archive.c:73 +#, c-format +msgid "\"%s\" was successfully created" +msgstr "\"%s\" installerades framgångsrikt" + +#: src/archive.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte skapa temaarkivet \"%s\".\n" +"Följande fel rapporterades:\n" +"%s" + +#: src/archive.c:114 src/archive.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" +msgstr "Kunde inte köra tarkommandot: %s" + +#: src/archive.c:134 +#, c-format +msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\": %s" + +#: src/archive.c:156 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" +msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig Openboxtema-katalog" + +#: src/archive.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the theme's name from \"%s\". File name should be " +"ThemeName.obt." +msgstr "" +"Kunde inte avgöra temats namn från \"%s\". Filnamnet borde vara TemaNamn.obt." + +#: src/archive.c:189 +#, c-format +msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte flytta till katalog \"%s\": %s" + +#: src/archive.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Unable to extract the file \"%s\".\n" +"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " +"theme archive.\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte extrahera filen \"%s\".\n" +"Verifiera att \"%s\" är skrivbar och att filen är ett giltigt Openboxtema-arkiv.\n" +"Följande fel rapporterades:\n" +"%s" + +#: src/mouse.c:68 +msgid "Custom actions" +msgstr "Användardefinierad handling" -- 2.34.1