From dc5ce54a5fc8784fd79a433dfcf265dacda74e57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gediminas Paulauskas Date: Sun, 28 Sep 2003 18:17:08 +0000 Subject: [PATCH] Added Lithuanian translation --- ChangeLog | 4 + ChangeLog.pre-2-10 | 4 + ChangeLog.pre-2-12 | 4 + ChangeLog.pre-2-4 | 4 + ChangeLog.pre-2-6 | 4 + ChangeLog.pre-2-8 | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 9 files changed, 546 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/lt.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e90efad6..0f3ed94e 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2003-09-25 Tor Lillqvist * glib/glib.def: Remove g_bsearch_array_* entries that don't exist diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index e90efad6..0f3ed94e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2003-09-25 Tor Lillqvist * glib/glib.def: Remove g_bsearch_array_* entries that don't exist diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index e90efad6..0f3ed94e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2003-09-25 Tor Lillqvist * glib/glib.def: Remove g_bsearch_array_* entries that don't exist diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index e90efad6..0f3ed94e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2003-09-25 Tor Lillqvist * glib/glib.def: Remove g_bsearch_array_* entries that don't exist diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index e90efad6..0f3ed94e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2003-09-25 Tor Lillqvist * glib/glib.def: Remove g_bsearch_array_* entries that don't exist diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index e90efad6..0f3ed94e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * configure.in: Added lt to ALL_LINGUAS. + 2003-09-25 Tor Lillqvist * glib/glib.def: Remove g_bsearch_array_* entries that don't exist diff --git a/configure.in b/configure.in index f142432e..f37faff2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -368,7 +368,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el eo es et eu fa fi fr gl he hi id is it ja ko lv mk mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi yi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el eo es et eu fa fi fr gl he hi id is it ja ko lt lv mk mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi yi zh_CN zh_TW" GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d715e33c..bdad93fb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-09-28 Gediminas Paulauskas + + * lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. + 2003-08-20 Richard Allen * is.po: Added Icelandic translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..a91e5b05 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# Lithuanian translation of glib messages +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Tomas Kuliavas , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glib/gconvert.c:402 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Keitimas iÅ¡ koduotės '%s' į koduotę '%s' nepalaikomas" + +#: glib/gconvert.c:406 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iÅ¡ '%s' į '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 +#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 +#: glib/gutf8.c:1355 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime" + +#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:2211 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Klaida keitimo metu: %s" + +#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 +#: glib/gutf8.c:1351 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje" + +#: glib/gconvert.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto '%s' į koduotę '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1411 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "Adresas '%s' neatitinka absoliutaus adreso bylų schemos" + +#: glib/gconvert.c:1421 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "Vietinės bylos adresas '%s' negali turėti simbolio '#'" + +#: glib/gconvert.c:1438 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "Adresas '%s' yra klaidingas" + +#: glib/gconvert.c:1450 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Kompiuterio vardas '%s' adrese yra klaidingas" + +#: glib/gconvert.c:1466 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "Adrese '%s' yra klaidingai perkoduoti symboliai" + +#: glib/gconvert.c:1537 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Kelias '%s' nėra absoliutus" + +#: glib/gconvert.c:1547 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Klaida atidarant katalogą '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Nepavyko paskirti %lu baitų reikalingų perskaityti bylą \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:401 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Klaida skaitant bylą '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:477 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti bylos '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:538 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Nepavyko gauti bylos '%s' požymių: fstat() klaida: %s" + +#: glib/gfileutils.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s': fdopen() klaida: %s" + +#: glib/gfileutils.c:776 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Å ablonas '%s' klaidingas, jame negali bÅ«ti '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:788 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Å ablono '%s' gale nėra XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:809 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti bylos '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:1150 +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:1169 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos" + +#: glib/giochannel.c:1143 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Keitimas iÅ¡ koduotės `%s' į koduotę `%s' nepalaikomas" + +#: glib/giochannel.c:1147 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iÅ¡ `%s' į `%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1492 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iÅ¡ g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje" + +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu" + +#: glib/giochannel.c:1682 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iÅ¡ g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/gmarkup.c:223 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Eilutės %d simbolio %d klaida: %s" + +#: glib/gmarkup.c:307 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Klaida eilutėje %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:386 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Aptiktas tuščias elementas '&;'; galimi elementai yra: & " < " +"> '" + +#: glib/gmarkup.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Simbolis '%s' nepriimtinas elemento vardo pradžioje; & simbolis pradeda " +"elemento įvedimą; jei Å¡is ampersendas nėra elemento pradžia, apeikite jį su " +"&" + +#: glib/gmarkup.c:432 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Simbolis '%s' nepriimtinas elemento varde" + +#: glib/gmarkup.c:476 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Nežinomas elemento vardas '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:486 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Elementas nepasibaigė kabliataÅ¡kiu; greičiausiai JÅ«s panaudojote ampersendo " +"simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą įvesdami &" + +#: glib/gmarkup.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Nepavyko apdoroti '%s', kuris galėjo turėti skaičius simbolio apraÅ¡yme (pvz. " +"ê) - gal skaičius per didelis" + +#: glib/gmarkup.c:557 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Simbolio apraÅ¡ymas '%s' neatitinka leistinus simbolius" + +#: glib/gmarkup.c:574 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Tuščias simbolio apračymas; ten turėtų bÅ«ti skaičiai, pvz. dž" + +#: glib/gmarkup.c:584 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Simbolio apraÅ¡ymas nepasibaigė kabliataÅ¡kiu; greičiausiai JÅ«s panaudojote " +"ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą " +"įvesdami &" + +#: glib/gmarkup.c:610 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Nebaigtas elemento apraÅ¡ymas" + +#: glib/gmarkup.c:616 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Nebaigtas simbolio apraÅ¡ymas" + +#: glib/gmarkup.c:861 glib/gmarkup.c:889 glib/gmarkup.c:920 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas" + +#: glib/gmarkup.c:956 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Dokumentas turėtų prasidėti elementu (pvz. )" + +#: glib/gmarkup.c:995 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' negali bÅ«ti raÅ¡omas po '<' simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo" + +#: glib/gmarkup.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Neįprastas simbolis '%s', tikėtasi sulaukti '>' simbolio, užbaigiančio " +"pradinį elementą '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1145 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Neįprastas simbolis '%1$s', tikėtasi sulaukti '=' po elemento %3$s požymio " +"vardo '%2$s'" + +#: glib/gmarkup.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Neįprastas simbolis '%s', tikėtasi sulaukti '>' arba '/' simbolių, " +"užbaigiančių elementą '%s', arba papildomo požymio; gal JÅ«s panaudojote " +"netinkama simbolį požymio varde" + +#: glib/gmarkup.c:1269 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Neįprastas simbolis '%1$s', po lygybės tikėtasi sulaukti atidarančio " +"citavimo simbolio pradedant '%3$s' elemento '%2$s' požymio reikÅ¡mę" + +#: glib/gmarkup.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s' negali bÅ«ti raÅ¡omas po uždarančio elemento vardo '%s'; leistinas " +"simbolis yra '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1458 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "" +"Elemento '%s' uždarymo simbolis sutiktas anksčiau už elemento atidarymo " +"simbolį" + +#: glib/gmarkup.c:1467 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "" +"Sutiktas elemento '%s' uždarymo simbolis, tačiau Å¡iuo metu atidarytas kitas " +"elementas '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1614 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Dokumentas tuščias arba susideda tik iÅ¡ tarpų" + +#: glib/gmarkup.c:1628 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų '<'" + +#: glib/gmarkup.c:1636 glib/gmarkup.c:1680 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų - '%s' yra " +"paskutinis atviras elementas" + +#: glib/gmarkup.c:1644 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dokumentas netikėtai pasibaigė, nesulaukta uždarančių skliaustų simbolio <%s/" +">" + +#: glib/gmarkup.c:1650 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaidė elemento varde" + +#: glib/gmarkup.c:1655 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio varde" + +#: glib/gmarkup.c:1660 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento atidarymo ženklu" + +#: glib/gmarkup.c:1666 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumentas netikėtai pasibaigė lygybės simboliu einančio po požymio vardo; " +"nerasta požymio reikÅ¡mė" + +#: glib/gmarkup.c:1673 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio verte" + +#: glib/gmarkup.c:1688 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento '%s' uždarančiame simbolyje" + +#: glib/gmarkup.c:1694 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Dokumentas netikėtai pasibaigė komentaruose arba apdorojimo instrukcijose" + +#: glib/gshell.c:72 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo ženklu" + +#: glib/gshell.c:162 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Nesutampantis citavimo simbolis komandinėje eilutėje arba kitame terpės " +"cituotame tekste" + +#: glib/gshell.c:530 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Tekstas pasibaigė tuoj po '\\' simbolio. (Tekste buvo įraÅ¡yta '%s')" + +#: glib/gshell.c:537 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Tekstas pasibaigė nesulaukus %c atitinkančio citatos ženklo. (Tekste buvo " +"įvesta '%s')" + +#: glib/gshell.c:549 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)" + +#: glib/gspawn-win32.c:297 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Nepavyko gauti duomenų iÅ¡ antrinio proceso" + +#: glib/gspawn-win32.c:426 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iÅ¡ " +"antrinio proceso metu" + +#: glib/gspawn-win32.c:834 glib/gspawn.c:998 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iÅ¡ antrinio daviklio (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:923 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos" + +#: glib/gspawn-win32.c:944 glib/gspawn-win32.c:988 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1203 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:1033 glib/gspawn.c:1334 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti daviklio skirto keistis duomenis su antriniu procesu (%s)" + +#: glib/gspawn.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Nepavyko gauti duomenis iÅ¡ antrinio proceso (%s)" + +#: glib/gspawn.c:298 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Netikėta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iÅ¡ antrinio proceso (%" +"s) metu" + +#: glib/gspawn.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Netikėta klaida iÅ¡ waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1063 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Nepavyko atskirti (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1213 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1223 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) iÅ¡vedimo arba įvedimo" + +#: glib/gspawn.c:1232 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1240 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1262 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iÅ¡ antrinio proceso daviklio (%" +"s)" + +#: glib/gutf8.c:985 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono" + +#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Klaidinga seka keitimo įvedime" + +#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" -- 2.34.1