Updated
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Thu, 15 Jan 2004 23:29:33 +0000 (23:29 +0000)
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Thu, 15 Jan 2004 23:29:33 +0000 (23:29 +0000)
po/sq.po

index f239092a43d4a7e28c7ed4a1239064ba98dd65c0..5fbb7a7e0a4614b84e8c6ceb515b300e3a864795 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Albanian translation for GLIB
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-12 16:29+0100\n"
+"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-16 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-16 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
-"Language-Team: albanian < gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
 #: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
@@ -46,37 +47,37 @@ msgstr "Sekuencë karakteresh e pjesëshme në fund të hyrjes"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në set e karaktereve '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1492
+#: glib/gconvert.c:1497
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute që përdor skemën e file"
 
-#: glib/gconvert.c:1502
+#: glib/gconvert.c:1507
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1519
+#: glib/gconvert.c:1524
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' është e pasaktë"
 
-#: glib/gconvert.c:1531
+#: glib/gconvert.c:1536
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Hostname e URI '%s' është i pasaktë"
 
-#: glib/gconvert.c:1547
+#: glib/gconvert.c:1552
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' përmban karaktere escape të pavlefshëm"
 
-#: glib/gconvert.c:1618
+#: glib/gconvert.c:1623
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Pathname '%s' nuk është një path absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1628
+#: glib/gconvert.c:1633
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Hostname i pasaktë"
 
@@ -85,59 +86,59 @@ msgstr "Hostname i pasaktë"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
+#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "I pamundur allokimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:401
+#: glib/gfileutils.c:404
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:477
+#: glib/gfileutils.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
+#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:538
+#: glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:564
+#: glib/gfileutils.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:776
+#: glib/gfileutils.c:779
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' e pavlefshme, nuk mund të përmbajë një '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:788
+#: glib/gfileutils.c:791
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' nuk mbaron me XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:809
+#: glib/gfileutils.c:812
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1153
+#, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
+msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1169
+#: glib/gfileutils.c:1172
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
 
 #: glib/giochannel.c:1143
 #, c-format
@@ -165,8 +166,7 @@ msgstr "Kanali përfundon me një karakter të pjesëshëm"
 
 #: glib/giochannel.c:1682
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
-"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
 
 #: glib/gmarkup.c:223
 #, c-format
@@ -179,8 +179,7 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Gabim tek rrjeshti %d: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:412
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
@@ -278,8 +277,7 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1172
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "U gjet karakteri '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%"
 "s' të elementit '%s'"
@@ -331,8 +329,7 @@ msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur
 #: glib/gmarkup.c:1494
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr ""
-"Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
+msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1641
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -340,8 +337,7 @@ msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha"
 
 #: glib/gmarkup.c:1655
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr ""
-"Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
+msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
 #, c-format
@@ -386,8 +382,7 @@ msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi"
 #: glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr ""
-"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
+msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1721
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
@@ -487,8 +482,7 @@ msgstr "I pamundur zbatimi i procesit bir \"%s\" (%s)"
 #: glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr ""
-"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të procesit bir (%s)"
+msgstr "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të procesit bir (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:1232
 #, c-format
@@ -503,8 +497,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të procesit bir \"%s\""
 #: glib/gspawn.c:1262
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
+msgstr "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
 
 #: glib/gutf8.c:985
 msgid "Character out of range for UTF-8"
@@ -519,11 +512,3 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakteri nuk ekziston në UTF-16"
 
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Dimension mesazhi jokorrekt"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Gabim socket"
-
-#~ msgid "Channel set flags unsupported"
-#~ msgstr "Impostimi i flags në kanal nuk suportohet"