#: src/strings.c:8
msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Tema</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tema</span>"
#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28
#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49
#: src/strings.c:13
msgid "<span weight=\"bold\">Windows</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Finestre</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Finestre</span>"
#: src/strings.c:15
msgid "_Windows retain a border when undecorated"
#: src/strings.c:17
msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Barra del Titolo</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barra del Titolo</span>"
#: src/strings.c:19
msgid "_Button order:"
#: src/strings.c:27
msgid "<span weight=\"bold\">Fonts</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Caratteri</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri</span>"
#: src/strings.c:29
msgid "_Active window title: "
#: src/strings.c:33
msgid "_On-screen display: "
-msgstr "_On-screen·display: "
+msgstr "_On-screen display: "
#: src/strings.c:34
msgid "Appearance"
#: src/strings.c:35 src/strings.c:60
msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Focus Finestre</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Focus Finestre</span>"
#: src/strings.c:37
msgid "Focus _new windows when they appear"
#: src/strings.c:38
msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Posizionamento Finestre</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Posizionamento Finestre</span>"
#: src/strings.c:40
msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
#: src/strings.c:42
msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Movimento e Ridimensionamento Finestre</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Movimento e Ridimensionamento Finestre</span>"
#: src/strings.c:44
msgid "Update the window contents while _resizing"
#: src/strings.c:69
msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Barra del Titolo</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barra del Titolo</span>"
#: src/strings.c:71
msgid "Double click on the _titlebar:"
#: src/strings.c:78
msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Desktop</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Desktop</span>"
#: src/strings.c:80
msgid "_Number of desktops: "
#: src/strings.c:83
msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Margini dei Desktop</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Margini dei Desktop</span>"
#: src/strings.c:85
msgid ""
#: src/strings.c:95
msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Posizione</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Posizione</span>"
#: src/strings.c:97
msgid "_Position:"
#: src/strings.c:115
msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Livello</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Livello</span>"
#: src/strings.c:117
msgid "Keep dock _above other windows"
#: src/strings.c:120
msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Effetto Scomparsa</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Effetto Scomparsa</span>"
#: src/strings.c:122
msgid "_Hide off screen"
#: src/strings.c:139
msgid "<span weight=\"bold\">Press the key you wish to bind...</span>"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Premi il tasto che desideri catturare...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Premi il tasto che desideri catturare...</span>"
#: src/main.c:66 src/main.c:68
msgid "Copyright (c)"
#: src/main.c:80
msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n"
-msgstr "Sintassi:·obconf·[opzioni]·[ARCHIVIO.obt]\n"
+msgstr "Sintassi: obconf [opzioni] [ARCHIVIO.obt]\n"
#: src/main.c:81
msgid ""
#: src/main.c:83
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Mostra·la·versione·ed·esce\n"
+msgstr " --version Mostra la versione ed esce\n"
#: src/main.c:84
msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"