2.17.5
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>
Mon, 4 Aug 2008 17:01:23 +0000 (17:01 +0000)
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>
Mon, 4 Aug 2008 17:01:23 +0000 (17:01 +0000)
svn path=/trunk/; revision=7297

97 files changed:
ChangeLog
INSTALL
NEWS
README
docs/reference/ChangeLog
docs/reference/glib/tmpl/markup.sgml
gio/ChangeLog
gmodule/ChangeLog
gobject/ChangeLog
gthread/ChangeLog
po/ChangeLog
po/am.po
po/ar.po
po/as.po
po/az.po
po/be.po
po/be@latin.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/en_CA.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/hy.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kn.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mg.po
po/mk.po
po/ml.po
po/mn.po
po/mr.po
po/ms.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/oc.po
po/or.po
po/pa.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/rw.po
po/si.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sr@ije.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/th.po
po/tl.po
po/tr.po
po/tt.po
po/uk.po
po/vi.po
po/wa.po
po/xh.po
po/yi.po
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index 9600f66f807eaa9b3d8212d1951fc1b8df905b09..b1a0389b06e1d49b45d0e5b23da432b8c26d7d5e 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
+       * === Released 2.17.5 ===
+
        * NEWS: Updates
 
 2008-08-02  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index d06902a956b775239e043523fc94a7c7abb772a8..cff98fe19aff9d6e40669b1499d564ec6c9d0da7 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -1,8 +1,8 @@
 Simple install procedure
 ========================
 
-  % gzip -cd glib-2.17.4.tar.gz | tar xvf -  # unpack the sources
-  % cd glib-2.17.4                           # change to the toplevel directory
+  % gzip -cd glib-2.17.5.tar.gz | tar xvf -  # unpack the sources
+  % cd glib-2.17.5                           # change to the toplevel directory
   % ./configure                             # run the `configure' script
   % make                                    # build GLIB
 
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 983b9ccb07d4e7d3ec35e05cd756b1f8b28f18db..5bd469796116870bab1f778c3174f9b2b6e24ebf 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -43,7 +43,6 @@ Overview of Changes from GLib 2.17.4 to GLib 2.17.5
  Portugese (pt)
 
 
-
 Overview of Changes from GLib 2.17.3 to GLib 2.17.4
 ===================================================
 
diff --git a/README b/README
index 2cbb4cdb335cb209d3a0e913c42b589a205c9349..29180ee9b71dafc83dd11e66a2895548eb169228 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
 General Information
 ===================
 
-This is GLib version 2.17.4. GLib is the low-level core
+This is GLib version 2.17.5. GLib is the low-level core
 library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
 provides data structure handling for C, portability wrappers, and
 interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
index ac36f7f3c630a46bb363ae6f917c0dcf2ccb47b9..ccdfd5efa620e9512b216cf747e3da67167185ef 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.17.5 ===
+
 2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * gobject/gobject-docs.sgml: Add a 2.18 index
index f6a6064eaeb12f902a337b3670ce372f9c62d720..365f5cd69e7ef820478d56c5d6b8a5983b0ee0b0 100644 (file)
@@ -243,6 +243,15 @@ g_markup_parse_context_parse() will report that error back to its caller.
 @Returns: 
 
 
+<!-- ##### FUNCTION g_markup_parse_context_get_user_data ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@context: 
+@Returns: 
+
+
 <!-- ##### FUNCTION g_markup_parse_context_new ##### -->
 <para>
 
index 8023cb84110f16305c53b999b140ec764bd0a23c..892eeabe0d0bc1cd4019a610ad0eed9f56e54c27 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.17.5 ===
+
 2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        Bug 546017 – Don't copy attributes when copying a symlink
index 6c5c8ee26e926fd3bead97e02d4068f65f8cae53..ac172587b2a53c70dd25f4cc85d6f7403903f74c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.17.5 ===
+
 2008-08-01  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * makefile.msc.in : adapt to gmodule.symbols usage
index 997f10e8ae11d0a63913afd4fa120e351aa55938..70715e59b9c3b95b30ba20c77d2eabed67536460 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.17.5 ===
+
 2008-08-01  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        Bug 545395 – Language tweak for g_value_set_string* docs
index 9d854d344ca0deea40a31957037094daab43712c..5178b62d0ebf9e28c5a7cdc167dc1f32c7143331 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.17.5 ===
+
 2008-07-27  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
 
        * Makefile.am (gthread-2.0.lib): Pass appropriate -machine flag to lib.exe.
index e1a9809e3909a6cc7316ff849dc3ee789bb089f2..7a19e369b432a83beeda3084267a98ff26ffb3b8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-04  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.17.5 ===
+
 2008-08-04  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org>
 
        * ko.po: Updated Korean translation.
index e6bdb5813441f373e236b8fbc019ca92e26c9ff5..f4a46c60d20e8eafcb719d862db36c5107d7fc0e 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -809,56 +809,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1156,10 +1156,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1192,24 +1192,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1406,35 +1406,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1552,10 +1568,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index c719cb4c12dd3f73d4f7261d8073aa0e543cc156..d02043d78123fb7fbdff83ec01d41e55a55f1590 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-22 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -21,295 +21,294 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "وسْم غير متوقع '%s'، توقّعت الوسْم '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "وسْم غير متوقّع '%s' داخل '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "لا يوجد ملف علامات سليم في أدلّة البيانات"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "توجد بالفعل علامة للمسار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "لا توجد علامة للمسار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة المسار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات للمسار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالاسم '%s' علامة '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' إلى مجموعة المحارف '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "المسار '%s' ليس مسارا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ملف المسار المحلي '%s' لا يمكن أن يحتوي على '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "المسار '%s' غير سليم"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "اسم مستضيف المسار '%s' غير سليم"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "المسار '%s' يحتوي على محارف خلوص غير سليمة "
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "تعذّر تحصيص %Ilu بايتات لقرائة الملف \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%I.1f ك.بايت"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%I.1f م.بايت"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%I.1f ج.بايت"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "خطأ في السطر %Id الرمز %Id: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "خطأ في السطر %Id: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "رُؤي كيان فارغ '&;'، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -319,17 +318,17 @@ msgstr ""
 "المحرف '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان؛ المحرف & يبدأ كيانا، ان كان علامة "
 "اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان، تخطاها باعتبارها &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "المحرف '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة & دون أن تنوي بدء "
 "كيان - تخطى العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -346,16 +345,16 @@ msgstr ""
 "فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
 "(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جدًا"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "مرجع المحرف '%-.*s'  لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "مرجع محرف فارغ؛ يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -364,52 +363,52 @@ msgstr ""
 "مرجع المحرف لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
 "تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "مرجع كيان غير مكتمل"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "مرجع محرف غير مكتمل"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم - سلسة طويلة جدا"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم - ليس محرف بداية"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم - غير سليم '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "'%s' محرف غير سليم بعد المحرف '<'؛  ربما لا يبدأ هذا المحرف اسم عنصر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "محرف غريب '%s'،  توقعت محرف '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة  '%s' للعنصر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "محرف غريب '%s'، توقعت المحرف '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s'، أو "
 "بشكل اختياري صفة؛ ربما استخدمت محرفًا غير صالح في اسم صفة"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -428,39 +427,39 @@ msgstr ""
 "محرف غريب '%s'، توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة "
 "من الصفة '%s' للعنصر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد الرموز '</'; '%s'   ربما لن يبدأ اسم عنصر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'؛ المحرف المسموح به هو '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
 "مفتوح"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -477,19 +476,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -497,574 +496,572 @@ msgstr ""
 "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة؛ لا توجد قيمة "
 "للصفة"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "كائن تالف"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "خطأ داخلي أو كائن تالف"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "نفذت الذّاكرة"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع للوراء"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "خطأ داخلي"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "المراجع الرجعية غير مدعومة كشرط للتطابق الجزئي"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من التواتر"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به لمساحة العمل بالسلاسل الجزئية الفارغة"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ائتلاف غير صحيح لأعلمة السطر الجديد"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطأ مجهول"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ في نهاية النمط"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c في نهاية النمط"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "رمز غير معروف بعد \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "خلوصات تغيير المحارف (\\l, \\L, \\u, \\U) غير مسموح بها هنا"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "الأعداد خارج التغطية في المكمم {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "العدد كبير جدا في المكمم {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "الرمز  ] غير موجود"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "سلسلة غير سليمة"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "مجال خارج التغطية في نوع الرموز"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "لا شيئ للإعادة"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "رمز غير معروف بعد (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "رمز غير معروف بعد (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "رمز غير معروف بعد (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "أصناف POSIX المسماة مدعومة فقط داخل صنف"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "القوس الغالق غير موجود )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") بلا قوس فاتح ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R  أو  (?[+-] أرقام يجب أن تتبع ب  )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "إشارة لقالب داخلي غير موجود"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "الرمز ) غير موجود بعد التعليق"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "قالب كبير جدًّا"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "فشل تلقي الذاكرة"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "مصادقة العثور الخلفي ليست بحجم واحد"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "اسم أو عدد غير صحيح بعد (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "المجموعة الشرطية تحتوي على أكثر من فرعين"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "مصادقة منتظرة بعد (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "اسم نوع POSIX غير معروف"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "عناصر الترتيب POSIX غير مدعومة"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "قيمة الرمز في سلسلة  \\x{...} كبيرة جدًا"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "شرط غير صحيح (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C غير مسموحة له عند العثور الخلفي"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "الوظيفة التكرارية يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "منهي غير موجود في اسم القالب الداخلي"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "هناك قالبان داخليان لهما نفس الاسم"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "سلسلة \\P أو  \\p سيئة التركيب"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "اسم خاصية غير معروفة بعد \\P أو \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "اسم القالب الداخلي كبير جدا"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "هناك عدد كبير جدا من اسماء القوالب الداخلية (الأقصى 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "القيمة الثمانية أكبر من \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "مجموعة DEFINE تحتوي على أكثر من فرع واحد"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "إعادة مجموعة DEFINE غير مسموحة"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "خيارات NEWLINE غير صحيحة "
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g  غير متبوعة باسم قوس أو عدد بقوس"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "إعادة غير متوقعة"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "فيضان الرموز"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "خطأ تركيب مساحة العمل"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "القالب الداخلى المراقب مسبقا غير موجود"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "خطأ عند تطابق جملة المقارنة %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم UTF8 "
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم خصائص UTF8 "
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "خطأ عند تجميع جملة المقارنة %s عند المحرف %Id: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "خطأ عند تحسين جملة المقارنة %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "رقم من نظام 16 أو '}' متوقع"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "رقم من نظام 16 متوقع"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "'<' غير موجود في المرجع الرمزي"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "مرجع كيان غير مكتمل"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "مرجع رمزي معدوم الطول"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "رقم متوقع"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "مرجع كيان غير صحيح"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "نتيجة نهائية '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "سلسلة خروج غير معروفة"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة نص الإستبدال \"%s\" عند المحرف %Ilu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الصدفة"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "انتهى النص بعد المحرف '\\' (النص كان '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "كان النص فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "فشل التغيير إلى الدليل '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%Id: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "دليل عمل غير سليم: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "فشل تشعيب (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "فشل اعادة توجيه الخرْج أو الدخْل للعملية الإبنة (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "فشل تشعيب العملية الإبنة (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "الاستخدام:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "خيارات المساعدة:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "خيارات التطبيق:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "تعذّر تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "تعذّر تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "معامل %s مفقود"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "خيار مجهول %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دلائل البحث"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "الملف فارغ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1073,122 +1070,119 @@ msgstr ""
 "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
 "تفسيرها."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الخلوص في آخر السطر"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تتابع خلوص غير صالح '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عشري."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "أُلغيت العملية "
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "نوع مجهول"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s نوع ملفّ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s نوع"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "نهاية دَفق غير متوقّعة وغير متوقعة "
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "غير مسمّى"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "تعريف مخصص لِ %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ القذف"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ جسّ الوسائط"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "عمليّة غير مدعومة"
 
@@ -1200,79 +1194,79 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "  قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "المهملات غير مدعومة"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "لا يمكن  لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c'  "
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "المُعدِّد مغلق"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "مُعدد الملف له عملية عالقة"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "مُعدد الملف سبق إغلاقه"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "الدَفق لا يدعم query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "عملية السعي البحث غير مُدعمة على الدَفق"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "البَتْرُ غير مسموح به على دَفق الإدخال"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "البَتْرُ غير مدعم على الدَفق"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "دَفق الإدخال لا يُنَفذ القراءة"
 
@@ -1282,320 +1276,320 @@ msgstr "دَفق الإدخال لا يُنَفذ القراءة"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr " للدَفق عملية عالقة"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "تعذّر ايجاد نوع المراقبة للدليل المحلي الافتراضي "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري  "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "أسم ملف غير صالح"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "قيمة الخاصية لا بد أن تكون غير منعدمة"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض أن يكون مقطعا )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "اسم غير سليم للخاصية الممتدة"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند تعيين الخاصية الممتدة '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند تناول الملف '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "  (ترميز غير سليم)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "خطأ فى تناول واصف الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint32 )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint64 )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُنتضر مقطع بايت )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطأ تعيين الأذونات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطأ تعيين المالك: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي."
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تعيين الوصلة الرمزية: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "خطأ في تعيين الوصلة الرمزية: الملف ليس وصلة رمزية"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي."
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "خطأ تعيين المالك: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "تعيين الصفة %s غير مُدَعَّم"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تصفح الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "خطأ عند غلق الملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "تعذّر إيجاد نوع المراقبة للملف المحلي الافتراضي "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "خطأ في الكتابة للملف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "خطأ أثناء إزالة وصلة النسخة الاحتياطية القديمة: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "خطأ أثناء إنشاء النسخة الاحتياطية: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف المؤقت: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند فتح الملف '%s': %s "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "الملف الهدف هو دليل"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "الملف الهدف هو ليس ملفًا عاديًا."
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "تمّ تعديل الملف خارجيّا"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "تم تقديم GSeekType غير سليم"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "طلب بحث غير سليم"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "تعذر بَتْرُ GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "تَمَّ بُلوغ أقصى حد لمصفوفة المعطيات"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "دَفْقُ الاخراج للذاكرة غير قابل لتغيير القياس"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "فشل تغيير قياس دَفْقُ الاخراج للذاكرة"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "نقطة الوصل لا تدعم الفصل"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "نقطو الوصْل لا يتدعم الإخراج"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "نقطة الوصل لا تدعم إعادة الوصل"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "نقطة الوصل لا تدعم الفصل"
@@ -1603,40 +1597,40 @@ msgstr "نقطة الوصل لا تدعم الفصل"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "نقطة الوصل لا تدعم الفصل"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "دَفْقُ الاخراج لا يدعم الكتابة"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "اسم"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "اسم الأيقونة"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "أسماء"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "مصفوفة تحتوي أسماء الأيقونات"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "استخدم الاحتياط المبدئي"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1644,61 +1638,61 @@ msgstr ""
 "ما إذا سيستخدم الاحتياط المبدئي الموجود بقص الأسماء عند محارف '-'. تجاهل "
 "الأسماء بعد الأول إذا خدد أكثر من اسمز"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "خطأ عند القراءة من يونكس: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "خطأ عند غلق يونكس: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "جذر نظام الملفّات"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "خطأ أثناء الكتابة ليونكس: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "الجزء لا يدعم الإخراج"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "تعذّر العثور على التّطبيق"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "خطأ عند تشغيل التطبيق: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "المسارات غير مدعومة"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "تغيير الترابطات غير مدعوم على win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "إنشاء الترابط غير مدعوم على win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "لا تخفِ العناصر"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "استخدم تهيئة العرض المسترسل"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ملف...]"
 
index 66cd515b8832efb9c4c8a947550316f6e993fbd2..82fcdcb0b4ea9f9da5eda8ea4f15b13cdd8a10f2 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:08+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Assamese\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' ক codeset '%s' লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"file\" আঁচনি ব্যৱহাৰ কৰি URI '%s' এটা সম্পূৰ্ণ URI নহয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "স্থানিক নথিপত্ৰৰ URI '%s' ত এটা '#' থাকিব নোৱাৰে"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' অবৈধ"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ৰ গৃহস্থৰনাম অবৈধ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ত অবৈধভাবে মুক্তি পোৱা আখৰ আছে"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' পথৰ নাম এটা সম্পূৰ্ণ পথৰ নাম নহয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
@@ -831,56 +831,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1178,10 +1178,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
@@ -1215,25 +1215,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
@@ -1432,35 +1432,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
@@ -1578,10 +1594,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 072f77ebcb5e3631c79a4ec6aac2f3fe97fb6fa1..665a1ab4c7a32a77f73b07728b760b05d61c2cff 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
@@ -853,56 +853,56 @@ msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1201,10 +1201,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@@ -1238,25 +1238,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1454,35 +1454,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d sətirində xəta : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@@ -1600,10 +1616,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 71f82fbc3ceefd30a6614f77118d2c29529182db..546cdb3c13ea16fef228eead0fece732ec3ff23b 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -135,48 +135,48 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\""
 
 # glib/gconvert.c:1593\r
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\""
 
 # glib/gconvert.c:1603\r
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\""
 
 # glib/gconvert.c:1620\r
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" недапушчальная"
 
 # glib/gconvert.c:1632\r
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
 
 # glib/gconvert.c:1648\r
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль"
 
 # glib/gconvert.c:1719\r
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным"
 
 # glib/gconvert.c:1729\r
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Недапушчальная назва вузла"
 
 # glib/gdir.c:79\r
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
@@ -940,66 +940,66 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:214\r
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка"
 
 # glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:940\r
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"
 
 # glib/gconvert.c:1729\r
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"
 
 # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
 # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
 
 # glib/gdir.c:79\r
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
 
 # glib/gspawn-win32.c:940\r
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:365\r
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1327,10 +1327,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -1364,25 +1364,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1599,40 +1599,58 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
 # glib/giochannel.c:2175\r
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
 # glib/giochannel.c:2175\r
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
 # glib/gmarkup.c:303\r
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
+# glib/giochannel.c:2175\r
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -1762,10 +1780,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 9ecb03deee78d69cc18157ce6e024e4b072183b5..0725e70250559c58c111d39e95759e1981312bda 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -134,49 +134,49 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać surahat znaku '%s' na nabor znakaŭ '%s'"
 
 # glib/gconvert.c:1593
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI '%s' nie źjaŭlajucca absalutnym URI vykarystańnia \"fajłavaj\" schiemy"
 
 # glib/gconvert.c:1603
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI '%s' miascovaha fajłu nia moža ŭklučać '#'"
 
 # glib/gconvert.c:1620
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' niapravilny"
 
 # glib/gconvert.c:1632
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Niapravilnaja nazva hostu ŭ URI '%s' "
 
 # glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' utrymlivaje nieadpaviedna cytavanyja znaki"
 
 # glib/gconvert.c:1719
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ściežka '%s nie źjaŭlajecca absalutnaj"
 
 # glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara"
 
 # glib/gdir.c:79
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s"
@@ -942,66 +942,66 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst byŭ pusty (albo ŭ im byli tolki prabieły)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:214
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Niemahčyma adčytać źviestki pracesu-naščadka"
 
 # glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nielha stvaryć płyniu dziela kamunikacyi z pracesam-naščadkam (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Niemahčyma adčytać płyniu naščadka (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Niemahčyma źmianić kataloh na '%s' (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Niemahčyma vykanać praces-naščadka (%s)"
 
 # glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Niapravilnaja nazva prahramy: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Niapravilny paradak u arhumencie %d: %s"
 
 # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
 # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Niapravilny radok u asiarodździ: %s"
 
 # glib/gdir.c:79
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Niapravilny rabočy kataloh: %s"
 
 # glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dapamohi (%s)"
 
 # glib/gspawn-win32.c:365
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1332,10 +1332,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "pryłada nie zaimplementavała apytańnia nośbitaŭ (poll)"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
 
@@ -1368,24 +1368,24 @@ msgstr "Metavy fajł isnuje"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam"
 
@@ -1600,42 +1600,60 @@ msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia bajtavy radok)"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Pamyłka akreśleńnia pravoŭ: %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL"
 
 # glib/gmarkup.c:303
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: fajł nie źjaŭlajecca symbalnaj "
 "spasyłkaj"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL"
+
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Akreśleńnie atrybutu %s nie padtrymlivajecca"
@@ -1763,11 +1781,19 @@ msgstr "mantavańnie nie zaimplementavała pieramantavańnia (remount)"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mantavańnie nie zaimplementavała admantavańnia (unmount)"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mantavańnie nie zaimplementavała admantavańnia (unmount)"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Vyjściovaja płyń nie zaimplementavała zapisu (write)"
index 0ad64049f7c4dac8c79dff81bf3527e460cd2bc7..8db87765d68a8c4662145a263a988422285016f6 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 07:52+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -120,43 +120,43 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Заместващият знак „%s“ не може да бъде преобразуван към знак от набора „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "Адресът „%s“ не е абсолютен при използване на схемата „file“ (файлова "
 "система)"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Адресът „%s“ на локален файл не може да включва „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Адресът „%s“ е неправилен"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Името на хоста в адреса „%s“ е неправилно"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Адресът „%s“ съдържа грешни екраниращи последователности"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неправилно име на хост"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s"
@@ -863,56 +863,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни знаци)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Неправилно име на програма: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Неправилен низ в средата: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Неправилна работна папка: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1226,10 +1226,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "устройството не поддържа следене за носител"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Действието не се поддържа"
 
@@ -1262,24 +1262,24 @@ msgstr "Целевият файл съществува"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Не се поддържа кошче"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "томът не поддържа монтиране"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове"
 
@@ -1476,35 +1476,51 @@ msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се u
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ от байтове)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "символната връзка трябва да не е NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: файлът не е такава"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "символната връзка трябва да не е NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Не се поддържа задаването на атрибута %s"
@@ -1621,11 +1637,19 @@ msgstr "монтираният обект не поддържа повторно
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "монтираният обект не поддържа демонтиране"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "монтираният обект не поддържа демонтиране"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Изходният поток не поддържа запис"
index 157385d80b2fb4e34ba9fe062c2cc675ab9931b5..0e89903a2f0d61d9c0f76d7c75f53570fb4d1a1c 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
 "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
 "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "প্রদত্ত তথ্যের শেষে আংশিক 
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে কোডসেট '%s' এ পরিবর্তন করা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"ফাইল\" স্কীম অনুযায়ী URI '%s' একটি পরিপূর্ণ আপেক্ষিক URI নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "স্থানীয় ফাইল ইউআরআই '%s' এর মধ্যে '#' থাকা বৈধ নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "ইউআরআই '%s' গ্রহনযোগ্য নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় এস্কেপ অক্ষর আছে"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "পথনাম '%s' একটি আপেক্ষিক পথ"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
@@ -843,56 +843,56 @@ msgstr "%c এর জন্য মিলানো কোওট পাবার 
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "টেক্সট শূণ্য ছিল (অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d এ আর্গুমেন্ট ভেক্টরে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "পরিবেশের মধ্যে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "সাহায্যকারী প্রোগ্রাম চলাতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1193,10 +1193,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
@@ -1230,25 +1230,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
@@ -1447,35 +1447,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
@@ -1594,10 +1610,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 5db9a81c747ca3d120ca2064332fdb5c3b7e04fb..e56d2f3c5a7b73e86c277ad1f5826a0d9bb7a6a7 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 12:49+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.co.in>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশি
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে '%s' কোড-সেটে পরিবর্তন করা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s'-টি \"file\" স্কিম প্রয়োগকারী সুনিশ্চিত URI নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "স্থানীয় ফাইল URI '%s'-র মধ্যে '#' চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' বৈধ নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'-র হোস্ট-নেম বৈধ নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s'-র মধ্যে অবৈধরূপে এস্কেপ অক্ষর প্রয়োগ করা হয়েছে"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' পাথটি সুনিশ্চিত নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
@@ -847,56 +847,56 @@ msgstr "%c'র ক্ষেত্রে সুসংগত উদ্ধৃতি
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "টেক্সট ফাঁকা (অথবা শুধুমাত্র শূণ্যস্থানসহ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেসের সাথে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে পাইপ নির্মাণে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "চাইল্ড পাইপ থেকে পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস কার্যকর করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d'এ আর্গুমেন্ট ভেক্টর'এ উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "পরিবেশের মধ্যে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "সহায়ক প্রোগ্রাম চালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1198,10 +1198,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
 
@@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছ
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "অবৈধ সিম-লিঙ্ক মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "আবর্জনা সমর্থিত হয় না"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
 
@@ -1448,35 +1448,51 @@ msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1593,11 +1609,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 2a3ae9a1b63771eb7a7deba7088f0ce1a02a3ba7..614e7ded8068b977ef64d0a481ea69eaef1e1e40 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeći šemu datoteka"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije sadržavati '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je nevažeći"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime računara URI-ja '%s' je nevažeće"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja '%s' nije absolutna putanja"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nevažeće ime računara"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
@@ -848,57 +848,57 @@ msgstr "Tekst se završio bez uparenog navodnog znaka %c. (Teskt je bio '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nevažeće ime računara"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Neuspješno pokretanje pomoćnog programa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1200,10 +1200,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@@ -1237,25 +1237,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1453,35 +1453,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@@ -1599,10 +1615,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index ffc067bf706c2da09688c98ff6e97f7e5137cb9e..f948fb502bfd7f491cff8fdaa9171361d9a65d37 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
@@ -883,57 +883,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "La cadena en el vector d'argument no és vàlida a %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadena no vàlida a l'entorn: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1245,10 +1245,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "L'operació no està implementada"
 
@@ -1281,24 +1281,24 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "el volum no implementa el muntatge"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 "No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
@@ -1500,37 +1500,53 @@ msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un "
 "enllaç simbòlic"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
@@ -1649,11 +1665,19 @@ msgstr "el muntatge no implementa el tornar-se a muntar"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "El flux de sortida no implementa l'escriptura"
index 899fab57f01805ee73f553e3cdfd22431374034d..f1ae9e01333e1dce37ec2f2b299e300874e0a869 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -125,41 +125,41 @@ msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nelze převést ukončení \"%s\" do znakové sady \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI \"%s\" není absolutní URI používající schéma \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI \"%s\" místního souboru nesmí obsahovat \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" je neplatné"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Název počítače v URI \"%s\" je neplatný"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" obsahuje nesprávně změněné znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "\"%s\" není absolutní cestou"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatný název počítače"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Chyba při otevírání adresáře \"%s\": %s"
@@ -850,56 +850,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nelze číst data z procesu potomka"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nelze vytvořit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nelze číst z roury potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nelze přejít do adresáře \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neplatný název programu: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neplatný řetězec v poli argumentů v %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neplatný řetězec v prostředí: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neplatný aktuální adresář: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nelze spustit pomocný program (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1204,10 +1204,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "mechanika neprovádí dotazování na média"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operace není podporována"
 
@@ -1240,24 +1240,24 @@ msgstr "Cílový soubor existuje"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zahozené není podporováno"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "svazek neprovádí připojení"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
 
@@ -1453,36 +1453,52 @@ msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno"
@@ -1599,11 +1615,19 @@ msgstr "připojené neprovádí opakované připojení"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "připojené neprovádí odpojení"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "připojené neprovádí odpojení"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Výstupní proud neprovádí zápis"
index ffd1e9f58ad1fe6005f0b93768a6228a51bbbb36..8c0c437f5b4594f0ff14c4586fd8a5ae4589c510 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU absoliwt yn y cynllun \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr gosodedig"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
@@ -851,56 +851,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Arg ar goll yn y fector argiau yn %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Llinyn annilys yn yr amgylchedd: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Cyfeiriadur gweithio annilys: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1208,10 +1208,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -1245,25 +1245,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
@@ -1462,35 +1462,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -1609,10 +1625,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 54d16fad0c76dae6bf2d609a781d4164eb5af80e..c4c92156197866a58fcf8a03c1cbc2a4ec78e8a6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -128,41 +128,41 @@ msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
@@ -865,56 +865,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1221,10 +1221,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operationen understøttes ikke"
 
@@ -1257,25 +1257,25 @@ msgstr "Målfilen findes"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
 
 # ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord.  Vi skriver det sikreste...
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Affald understøttes ikke"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "drevet implementerer ikke montering"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
 
@@ -1472,37 +1472,53 @@ msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: filen er ikke en symbolsk "
 "henvisning"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke"
@@ -1619,11 +1635,19 @@ msgstr "montering implementerer ikke remount"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montering implementerer ikke unmount"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "montering implementerer ikke unmount"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write"
index ac44fe69493d007220a40d776a4f5ae2e07847ba..c3164c7acae82e366e1bc545127e729643118481 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-21 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -129,42 +129,42 @@ msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der Rechnername des URI »%s« ist ungültig"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ungültiger Rechnername"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
@@ -882,58 +882,58 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
 "werden"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ungültiger Programmname: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1251,10 +1251,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "Laufwerk unterstützt Prüfen auf Datenträger nicht"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
 
@@ -1287,24 +1287,24 @@ msgstr "Zieldatei existiert"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Müll nicht unterstützt"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
 
@@ -1501,37 +1501,53 @@ msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine Symbolische "
 "Verknüpfung"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
@@ -1649,10 +1665,18 @@ msgstr "Einhängepunkt unterstützt erneutes Einhängen nicht"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "Einhängepunkt unterstützt nicht Erraten des Inhaltstyps"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "Einhängepunkt unterstützt nicht Erraten des Inhaltstyps"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
index ee55ade12cc7aae594bf3a5c660afb00f40b6134..4c1de3c138bd4fd943d7e1dd96ed7c4f589a643f 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -121,42 +121,42 @@ msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "ཡུ་ཨར་ཨའི་  ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
@@ -853,57 +853,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1206,10 +1206,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
@@ -1243,25 +1243,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
@@ -1460,35 +1460,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
@@ -1607,10 +1623,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 1436163a9c2e940fb00795d1bf32b37ab091c5af..aa36725427545e471315b2329b6304d0ceb52f28 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-18 03:34+0200\n"
 "Last-Translator: Giannis Katsampirhs <giannis1_86@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Αδυναμία μετατροπής fallback '%s' σε codeset '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Το URI τοπικού αρχείου '%s'  μπορεί να μην περιέχει ένα '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το όνομα συστήματος του  URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Το URI '%s'  περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped "
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Η όνομα διαδρομής '%s' δεν είναι μια απόλυτη διαδρομή"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
 
 #
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
@@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
@@ -907,48 +907,48 @@ msgstr ""
 "s)"
 
 # gconf/gconftool.c:881
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Μή έγκυρη σειρά στο περιβάλλον: %s"
 
 #
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος εργασίας: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
@@ -1298,25 +1298,25 @@ msgstr "Το αρχείο στόχος υπάρχει"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1529,38 +1529,55 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
 #
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+# gconf/gconftool.c:1181
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
@@ -1686,10 +1703,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index e00d5a73d61ccf8f1344ee3c21bc60d54f98081f..7fc5c2568e8dffabb562886126030ff2656b37f2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Partial character sequence at end of input"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "The URI '%s' is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Invalid hostname"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
@@ -840,56 +840,56 @@ msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Failed to read data from child process"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Failed to execute child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Invalid program name: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Invalid string in environment: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Invalid working directory: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1192,10 +1192,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drive doesn't implement polling for media"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operation not supported"
 
@@ -1228,24 +1228,24 @@ msgstr "Target file exists"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Can't recursively copy directory"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Invalid symlink value given"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Trash not supported"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "File names cannot contain '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volume doesn't implement mount"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No application is registered as handling this file"
 
@@ -1441,35 +1441,51 @@ msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symlink must be non-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error setting owner: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
@@ -1586,11 +1602,19 @@ msgstr "mount doesn't implement remount"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement unmount"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount doesn't implement unmount"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Output stream doesn't implement write"
index eaa5a90847f57510669635ff983994104767b23c..25bc62c1f67edc66b2882e4b82c5ffe8ff71019d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:21-0000\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr "Partial character sequence at end of input"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "The URI '%s' is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Invalid hostname"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
@@ -839,56 +839,56 @@ msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Failed to read data from child process"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Failed to execute child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Invalid program name: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Invalid string in environment: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Invalid working directory: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1191,10 +1191,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drive doesn't implement polling for media"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operation not supported"
 
@@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr "Target file exists"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Can't recursively copy directory"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Invalid symlink value given"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Wastebasket not supported"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "File names cannot contain '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volume doesn't implement mount"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No application is registered as handling this file"
 
@@ -1440,35 +1440,51 @@ msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symlink must be non-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error setting owner: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
@@ -1585,11 +1601,19 @@ msgstr "mount doesn't implement remount"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement unmount"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount doesn't implement unmount"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Output stream doesn't implement write"
index b3f12a5c54fe104b91bc32a5ddeaa3508d6a7538..b1127cf8e6c10d133c25b50cf5dd59140ca2d3db 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
 "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Parta signosekvenco je enigofino"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne povas konverti fallback '%s' al kodaro '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "La URI '%s' ne estas absolutan URI uzanta la dosiermodelo"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "La loka dosiera URI '%s' eble ne enhavas '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "La URI '%s' estas nevalida"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "La komputilnomo de la URI '%s' ne estas valida"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "La padnomo '%s' ne estas absolutan padon"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nevalida komputilnomo"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
@@ -846,56 +846,56 @@ msgstr "Teksto finis antaŭ konvenan citilon por %c. (La teksto estis '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksto estis malplena (aŭ enhavis nur blankspacon)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nevalida komputilnomo"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Malsukcesis lanĉi helpant-programon"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1194,10 +1194,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1230,24 +1230,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1445,35 +1445,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Eraro dum konverto: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1591,10 +1607,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 8f6070310da2397c7cbd9ae843a9da64c21eef62..434cbdd8a4932d0dfe6c3516eeb91e8ce8cdd69e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 07:46+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "El URI «%s» es inválida"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "El nombre del host de la URI «%s» es inválido"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape inválidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nombre del host es inválido"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Falló al abrir el directorio «%s»: %s"
@@ -873,58 +873,58 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Falló al leer los datos desde un proceso hijo"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Falló en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse con el proceso "
 "hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Falló al cambiar al directorio «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Cadena inválida en el vector del argumento en %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directorio de trabajo inválido: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el programa auxiliar (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1237,10 +1237,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
@@ -1273,24 +1273,24 @@ msgstr "El archivo destino ya existe"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No se soporta mover a la papelera"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "el volumen no implementa el montado"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
 
@@ -1490,36 +1490,52 @@ msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
@@ -1638,11 +1654,19 @@ msgstr "el punto de montaje no implementa remontado"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "el punto de montaje no implementa desmontado"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "el punto de montaje no implementa desmontado"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
index a8b9bd066332caf79ed37df14d19faa5d4c6580e..390f984b5b7d49365f84cee0f0d227bf607e3612 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 10:39+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -22,307 +22,295 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Ootamatu rekvisiit '%s' elemendile '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Elemendil '%2$s' ei leitud rekvisiiti '%1$s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Ootamatu silt '%s', oodati silti '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%2$s' on ootamatu silt '%1$s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole MIME tüüpe määratud"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Teisendamine koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei ole toetatud"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2215 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2227
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Viga teisendamisel: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Osaline märgijada sisendi lõpus"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Taandresiimi '%s' pole võimalik teisendada kooditabelisse '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' ei ole failiskeemi (\"file\") jaoks absoluutne URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada märki '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' on vigane"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid paomärke"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1894
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Vigane hostinimi"
 
-#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ei saa eraldada %lu faili \"%s\" lugemiseks"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:654
+#: glib/gfileutils.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:756
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:890
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:946
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel kirjutamiseks: fdopen() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:971
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:990
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1108
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1352
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1365
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1826
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bait"
-msgstr[1] "%u baiti"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1834
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1839
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1844
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1887
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1811
-#: ../glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1634 ../glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: open() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: mmap() nurjus: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:228 ../glib/gmarkup.c:244
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Viga real %d märgil %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Viga real %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:442
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Avastati tühi olem '&'; lubatud olemid on: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -332,17 +320,17 @@ msgstr ""
 "Märk '%s' ei ole olemi nime alguses lubatud. Märk & alustab olemit, kui see "
 "ampersand pole mõeldud olemiks, märgi see kui &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Märk '%s' ei ole olemi nimes lubatud"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Olemi nimi '%s' on tuntmatu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:534
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -350,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa "
 "ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -359,16 +347,16 @@ msgstr ""
 "Viga '%-.*s' parsimisel. See võiks olla märgiviites olev number (näiteks "
 "&#234;) - võibolla on number liiga suur"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:612
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Märgiviide '%-.*s' ei teisendu lubatud märgiks"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:627
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tühi märgiviide, see peaks sisaldama numbrit, näiteks &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -377,32 +365,32 @@ msgstr ""
 "Märgiviide ei lõpe semikooloniga. Enamasti kasutatakse ampersand märki ilma "
 "kavatsuseta olemit alustada - märgi see kui &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:723
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Lõpetamata viide olemile"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:729
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Lõpetamata viide märgile"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:972
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst - liigpikk jada"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1000
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst - puuduv algusmärk"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1036
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst - vigane '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -410,15 +398,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1178
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1266
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
 "Veider märk '%s', oodatakse märki '>', et lõpetada elemendi '%s' algussilti"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -426,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Veider märk '%1$s', pärast elemendi '%3$s' tunnust nimega '%2$s' oodatakse "
 "märki '='"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -437,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "sildi algust või lõppu, ühe võimalusena ka rekvisiiti. Võib-olla kasutad sa "
 "rekvisiidi nimes vigast märki?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -446,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Veider märk '%s', oodatakse võrdusmärgi järel tulevat jutumärki, mis aitaks "
 "rekvisiidile '%s' väärtust seada (element '%s')"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -455,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi "
 "nimi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -464,25 +452,25 @@ msgstr ""
 "Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud "
 "märk on '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühja ruumi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma avatud nurksulgu '<' sulgemata"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1779 ../glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -491,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli "
 "viimane avatud element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -500,19 +488,19 @@ msgstr ""
 "Dokument lõppes ootamatult, sildi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha "
 "nurksulgu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi nime sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult rekvisiidi nime sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi avamise sildi sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -520,395 +508,390 @@ msgstr ""
 "Dokument lõppes ootamatult pärast rekvisiidi nime järel olevat võrdusmärki, "
 "rekvisiidi väärtus on puudu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult keset attribuudi väärtust"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult elementi '%s' sulgemissildi sees"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "rikutud objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "sisemine viga või rikutud objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "mälu lõppes"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "tagasiviidete limiit saavutatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1883
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "sisemine viga"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "osaliste vastete otsimisel pole tingimuslikud tagasiviited toetatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "suurim rekursioonide arv saavutatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "töötsooni suurim tühjade alamstringide arv saavutatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "vigane reavahetusmärgiste kombinatsioon"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ mustri alguses"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c mustri lõpus"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "märgiklassil puudub sulgev ]"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "märgiklassis on vigane paojada"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "pole midagi korrata"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "tundmatu märk pärast (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "tundmatu märk pärast (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "tundmatu märk pärast (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX-i nimelised klassid on toetatud ainult klassi sees"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "puudub lõpetav sulg )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ilma algussuluta ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "viide olematule alammustrile"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "kommentaari järel puudub sulg )"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "regulaaravaldis on liiga suur"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "tõrge mälu hankimisel"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "tundmatu POSIX-klassi nimi"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-i koondavad elemendid pole toetatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "märgi väärtus \\x{...} jadas on liiga suur"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "vigane tingimus (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursiivne kutsung võib jääda lõpmatusse tsüklisse"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "alammustri nimes puudub katkestaja"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "kaks nimelist alammustrit on sama nimega"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "vigane \\P või \\p jada"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "tundmatu omaduse nimi \\P või \\p järel"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "alammustri nimi on liiga pikk (maksimaalselt 32 märki)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "liiga palju alammustreid (suurim lubatud arv on 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "kaheksandväärtus on suurem kui \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE grupi kordused pole lubatud"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "NEWLINE võtmed pole kooskõlalised"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "ootamatu kordus"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "koodi ületäitumine"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Viga regulaaravaldise %s vastavuse otsimisel: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE teek on kompileeritud ilma UTF8 toeta"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE teek on kompileeritud ilma UTF8 omaduste toeta"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Viga regulaaravaldise %s kompileerimisel %d. märgi juures: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Viga regulaaravaldise %s optimeerimisel: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit või '}' märki"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "puuduv '<' märgiviites"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "lõpetamata märgiviide"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nullpikkusega märgiviide"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "oodati numbrit"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "keelatud märgiviide"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "liigne lõpp '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "tundmatu paojada"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Viga asendusteksti \"%s\" parsimisel märgi %lu kohal: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Tsiteeritav tekst ei alga jutumärgiga"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Vastavuseta jutumärk käsureal või kestprogrammi tsiteeritud tekstis"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst lõppes pärast '\\' märki. (Tekst on '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst lõppes enne kui leiti vastav jutumärk %c jaoks. (Tekst oli '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst puudus (või sisaldas ainult tühja ruumi)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:279
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:294 ../glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Tõrge toru loomisel alamprotsessiga suhtlemiseks (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn-win32.c:340 ../glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi torust lugemisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:363 ../glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Tõrge kataloogi '%s' muutmisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi käivitamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Vigane programmi nimi: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:450 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Vigane string argumendivektoris %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:461 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Vigane string keskkonnamuutujates: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Vigane töökataloog: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Tõrge abiprogrammi käivitamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -916,143 +899,137 @@ msgstr ""
 "Ootamatu viga, kui g_io_channel_win32_poll() funktsioon luges "
 "lapsprotsessilt andmeid"
 
-#: ../glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ootamatu funktsiooni select() viga andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ootamatu viga funktsioonis waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Viga poolitamisel funktsiooniga fork() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" käivitamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi sisendi või väljundi ümbersuunamisel (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Tõrge alamprotsessi poolitamisel funktsiooniga fork() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Tundmatu viga alamprotsessi \"%s\" käivitamisel"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Tõrge piisavate andmete lugemisel lapsprotsessi torust (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kasutamine:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[VÕTI...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Abiteabe võtmed:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Rakenduse võtmed:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Tundmatu võti %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Sobivat võtmefaili pole võimalik otsingukataloogidest leida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Pole tavaline fail"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Fail on tühi"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1060,50 +1037,49 @@ msgstr ""
 "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
 "kommentaar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Vigane grupi nimi: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Vigane võtme nimi: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1109 ../glib/gkeyfile.c:1269 ../glib/gkeyfile.c:2487
-#: ../glib/gkeyfile.c:2555 ../glib/gkeyfile.c:2690 ../glib/gkeyfile.c:2825
-#: ../glib/gkeyfile.c:2978 ../glib/gkeyfile.c:3165 ../glib/gkeyfile.c:3226
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1383 ../glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1516 ../glib/gkeyfile.c:1891
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2106 ../glib/gkeyfile.c:2318
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1112,130 +1088,120 @@ msgstr ""
 "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
 "kasutada"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2502 ../glib/gkeyfile.c:2705 ../glib/gkeyfile.c:3237
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3471
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3493
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3635
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3682
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3706
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:483 ../gio/ginputstream.c:186
-#: ../gio/ginputstream.c:318 ../gio/ginputstream.c:559
-#: ../gio/ginputstream.c:684 ../gio/goutputstream.c:193
-#: ../gio/goutputstream.c:647
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870 ../gio/ginputstream.c:894
-#: ../gio/goutputstream.c:1076
-#, c-format
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Voog on juba suletud"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:296 ../gio/glocalfile.c:1876
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operatsioon tühistati"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:159
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tundmatu liik"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:160
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:577
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:411 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimeta"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:588
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:882
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 "Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1114
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1118
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1457
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1517
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:372
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "seade ei toeta väljastamist"
 
-#: ../gio/gdrive.c:439
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "seade ei toeta meediumi olemasolu pollimist"
 
-#: ../gio/gfile.c:812 ../gio/gfile.c:1002 ../gio/gfile.c:1135
-#: ../gio/gfile.c:1366 ../gio/gfile.c:1419 ../gio/gfile.c:1475
-#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:2594 ../gio/gfile.c:2639
-#: ../gio/gfile.c:2689 ../gio/gfile.c:2729 ../gio/gfile.c:3053
-#: ../gio/gfile.c:3455 ../gio/gfile.c:3538 ../gio/gfile.c:3621
-#: ../gio/gfile.c:3701
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
 
@@ -1247,94 +1213,79 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1254 ../gio/glocalfile.c:1046 ../gio/glocalfile.c:1057
-#: ../gio/glocalfile.c:1070
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:1895
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:1955
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2030
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Sihtfail on olemas"
 
-#: ../gio/gfile.c:1981
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida"
 
-#: ../gio/gfile.c:2679
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Määrati vigane nimeviida väärtus"
 
-#: ../gio/gfile.c:2772
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2819
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada märki '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:4752 ../gio/gvolume.c:357
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:4860
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Selle faili käsitlemiseks pole rakendust registreeritud"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Nummerdaja on suletud"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:158 ../gio/gfileenumerator.c:217
-#: ../gio/gfileenumerator.c:317 ../gio/gfileenumerator.c:425
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:307 ../gio/gfileenumerator.c:415
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Failinummerdaja on juba suletud"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:168 ../gio/gfileoutputstream.c:523
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Voog ei toeta query_info't"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileoutputstream.c:381
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:380
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Sisendvoo kärpimine pole lubatud"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:457
-#, c-format
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Andmevoo kärpimine pole toetatud"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
-#, c-format
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr ""
 
@@ -1344,418 +1295,423 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:904 ../gio/goutputstream.c:1086
-#, c-format
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:270
-#, c-format
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Vigane failinimi %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:962
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Viga failisüsteemi andmete hankimisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1090
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Juurkataloogi nime pole võimalik muuta"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1121 ../gio/glocalfile.c:1905 ../gio/glocalfile.c:1934
-#: ../gio/glocalfile.c:2083 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Vigane failinimi"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1125
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Viga faili nime muutmisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1244
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Viga avamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1254
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik avada"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314 ../gio/glocalfile.c:1909
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1604
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Viga faili prügikasti viskamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1627
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Prügikataloogi %s pole võimalik luua: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1648
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Prügikasti ülemise taseme kataloogi pole võimalik leida"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1727 ../gio/glocalfile.c:1747
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1781
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1806 ../gio/glocalfile.c:1875 ../gio/glocalfile.c:1882
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1938
+#: gio/glocalfile.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1998 ../gio/glocalfile.c:2087
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2021
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2043 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Tõrge varufaili loomisel"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2062
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2076
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:709
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Rekvisiidi väärtus ei tohi olla NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse stringi)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Vigane laiendatud rekvisiidi nimi"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:763
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Viga laiendatud rekvisiidi '%s' seadmisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1454
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (vigane kodeering)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1614
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1659
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1676
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1694
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse baitstringi)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1720
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1771 ../gio/glocalfileinfo.c:1939
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1794
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804 ../gio/glocalfileinfo.c:1823
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1834
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Viga nimeviida seadmisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Viga nimeviida seadmisel: fail pole nimeviide"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Rekvisiidi %s seadmine pole toetatud"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Viga failist lugemisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Viga faili sulgemisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:197
-#, c-format
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Failimonitori vaikimisi liiki pole võimalik leida"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Viga faili kirjutamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Viga vana varuviite eemaldamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Viga varukoopia loomisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Viga ajutise faili nime muutmisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Viga faili kärpimisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Sihtfail on kataloog"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Sihtfail pole tavaline fail"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:517
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream'i pole võimalik kärpida"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:260
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Masiivi suurima suuruse piir ületati"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:295
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:311
-#, c-format
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:344
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:419
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:501
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:403
-#, c-format
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:601
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:363 ../gio/goutputstream.c:771
-#, c-format
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lähtevoog on juba suletud"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "nimi"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Ikooni nimi"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "nimed"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Ikoonide nimesid sisaldav massiiv"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:202 ../gio/gunixinputstream.c:222
-#: ../gio/gunixinputstream.c:300 ../gio/gunixoutputstream.c:289
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Viga unix'ist lugemisel: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:255 ../gio/gunixinputstream.c:437
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:244 ../gio/gunixoutputstream.c:395
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Viga unix'i sulgemisel: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Failisüsteemi juurikas"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:190 ../gio/gunixoutputstream.c:211
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Viga unix'isse kirjutamisel: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:423
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Rakendust pole võimalik leida"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Viga rakenduse käivitamisel: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI-d ei ole toetatud"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "seose muutmine pole win32 keskkonnas toetatud"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Seose loomine pole win32 keskkonnas toetatud"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "kirjeid ei peideta"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "pika nimekirjavormingu kasutamine"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FAIL...]"
+
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u bait"
+#~ msgstr[1] "%u baiti"
index 2e10a7a90ce7492d7b838fda2a6a93b446e641c9..6734f9c2f81a2f0ebdd770ffb2a4b914ac897fd7 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:16+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -124,42 +124,42 @@ msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' atzerapena '%s' kode-multzo bihurtu"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' URIa ez da \"fitxategi\"-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Baliteke '%s' URI fitxategi lokalak '#' ez edukitzea"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URI baliogabea da"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' bide-izena ez da bide-izen absolutua"
 
 #
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' direktorioa irekitzean: %s "
@@ -872,58 +872,58 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ezin izan da '%s' direktoriora aldatu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s)"
 
 #
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s"
 
 #
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1232,10 +1232,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
 
@@ -1268,24 +1268,24 @@ msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
 
@@ -1483,36 +1483,52 @@ msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta"
@@ -1630,11 +1646,19 @@ msgstr "muntaiak ez dauka birmuntaketa inplementatuta"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka desmuntatzea inplementatuta"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "muntaiak ez dauka desmuntatzea inplementatuta"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta"
index 4a0e8356eb0ce7458d9ddf126e6d2e62215e879b..d7f23bcf6099261c7d09d1ebc4f54032cc8c67af 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "نمی‌توان عقب‌نشینی «%s» را به مجموعه کد «%s» تبدیل کرد"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "نشانی پروندهٔ محلی «‎%s» نمی‌تواند «#» داشته باشد"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "نشانی اینترنتی «‎%s» نویسه‌های گریختهٔ نامعتبر دارد"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "نام میزبان نامعتبر"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
@@ -848,56 +848,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر‏: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما  (‎%s) شکست خورد"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1201,10 +1201,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
@@ -1238,25 +1238,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است"
@@ -1455,35 +1455,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
@@ -1602,10 +1618,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 05645f01ee0ffa99c6e617a9ed0e46e0a5e4ec47..969b9b73b7e2de5e7cf1ee03351a79c2d724900f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -122,41 +122,41 @@ msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Koodausmerkkijonoa \"%s\" ei voi muuntaa merkistöön \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI \"%s\" ei ole absoluuttinen URI \"file\"-muodossa"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Paikallinen tiedosto-URI \"%s\" ei saa sisältää merkkiä \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" on virheellinen"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI:n \"%s\" isäntänimi on virheellinen"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Polku \"%s\" ei ole absoluuttinen"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Virheellinen isäntänimi"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Virhe hakemiston \"%s\" avaamisessa: %s"
@@ -860,57 +860,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Hakemistoon \"%s\" siirtyminen epäonnistui (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Virheellinen merkkijono argumenttivektorin kohdassa %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristössä: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Virhe työhakemisto: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1217,10 +1217,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "asema ei toteut median tarkkailua"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
 
@@ -1253,24 +1253,24 @@ msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
 
@@ -1466,36 +1466,52 @@ msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
@@ -1612,11 +1628,19 @@ msgstr "mount ei toteuta uudestaanliittämistä"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount ei toteuta irrottamista"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount ei toteuta irrottamista"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta"
index e6e9ed54e43e62167335c9cdb5ffc179f3e7436f..4d4ac72c88f0ebb290c92da4d3e38a350c3d4491 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -130,42 +130,42 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir la valeur de rechange « %s » vers le jeu de codes « %"
 "s »"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schéma de « fichier »"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "L'URI de fichier local « %s » ne peut pas inclure de caractère « # »"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » n'est pas valide"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nom d'hôte non valide"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
@@ -893,57 +893,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nom du programme non valide : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Chaîne non valide dans le paramètre vecteur à %d : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Chaîne non valide dans l'environnement : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Répertoire de travail non valide : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "L'exécution du programme d'aide a échoué (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1266,10 +1266,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "le lecteur n'implémente pas la scrutation du média (« polling »)"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opération non prise en charge"
 
@@ -1302,24 +1302,24 @@ msgstr "Le fichier cible existe"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "le volume n'implémente pas « mount »"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Aucune application n'est enregistrée pour gérer ce fichier"
 
@@ -1517,37 +1517,53 @@ msgstr "Type d'attribut non valide (uint32 attendu)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Type d'attribut non valide (uint64 attendu)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Type d'attribut non valide (chaîne octet attendu)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n'est pas un "
 "lien symbolique"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "La définition de l'attribut %s n'est pas prise en charge"
@@ -1664,11 +1680,19 @@ msgstr "mount n'implémente pas le remontage (« remount »)"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Le flux de sortie n'implémente pas « write »"
index 791e9d50f7c8255c42f62d439a9713d18f5c8b83..69609c44a64affd3769b81ca4ac003b3014e666c 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Óstainm neamhbhailí"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
@@ -808,56 +808,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Theip ar rith clár cabhrach (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1155,10 +1155,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1191,24 +1191,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1404,35 +1404,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1550,10 +1566,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 941347e106e9d619575ec5002fc57cbf41520c90..e889625c0c06bd83f64831ceb18cbc087e75ab99 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -21,302 +21,301 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Non se localizou o atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non se puido localizar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de "
 "datos"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Xa existe un marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Non se encontrou ningún marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non se definiu ningún flag privado no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ningunha aplicación denominada '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Fallo ao expandir a liña executable '%s' co URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Non se soporta a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversión: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Non se pode converter o modo de emerxencia '%s' na codificación de "
 "caracteres '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI do ficheiro local '%s' non pode incluír un '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI '%s' non é válido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de host do URI '%s' non é válido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de camiño '%s' non é un camiño absoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "O nome do host non é válido"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o directorio '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Non se puideron asignar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" é demasiado longo"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao renomear o ficheiro '%s' como '%s': g_rename() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escritura: fdopen() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "O ficheiro existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler a ligazón simbólica '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr " Datos restantes non convertidos no búfer de lectura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "O canal remata nun carácter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erro na liña %d carácter %d:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erro na liña %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Detectada unha entidade baleira '&;'; as entidades válidas son: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -327,17 +326,17 @@ msgstr ""
 "comeza unha entidade; se non se quere que sexa unha entidade escriba o & "
 "como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "O carácter '%s' non é válido dentro do nome dunha entidade"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Non se coñece o nome de entidade '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -345,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "A entidade non remata cun punto e coma, probablemente usou o carácter & sen "
 "a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -354,16 +353,16 @@ msgstr ""
 "Fallo ao analizar '%-.*s', que debería ser un díxito dentro dunha referencia "
 "de carácter (por exemplo &#234;) - pode que o díxito sexa grande de máis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "A referencia de carácter '%-.*s' non codifica un carácter permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Referencia de carácter baleira; debería incluír un díxito como &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -373,32 +372,32 @@ msgstr ""
 "utilizou un carácter & sen intención de comezar unha entidade - escape o & "
 "como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referencia de entidade sen terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referencia de carácter sen terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido - secuencia demasiado longa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido - sen carácter de comezo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido - '%s' non válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois dun carácter  '<'; non pode iniciar un "
 "nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un carácter '>' para pechar a etiqueta de "
 "fin do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un '=' despois do nome do atributo '%s' do "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de comezo do elemento '%s' ou opcionalmente un atributo; quizais "
 "usou un carácter non válido no nome dun atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un carácter '\"' despois do signo igual "
 "para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois dos caracteres '</'; '%s' non pode "
 "comezar o nome dun elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -462,25 +461,25 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche '%s'; o "
 "carácter permitido é '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ningún elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Pechouse o elemento '%s', mais o elemento aberto actualmente é '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente despois dun símbolo menor que '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -489,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente con elementos aínda abertos - '%s' foi "
 "o último elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -498,21 +497,21 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente, esperábase ver un símbolo maior que "
 "'>' que pechase a etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de "
 "elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -520,403 +519,401 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente despois do signo igual que segue a un "
 "nome de atributo; non hai valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
 "procesamento"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "obxecto danado"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "erro interno ou obxecto danado"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "sen memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "alcanzouse o límite de «backtracking» "
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o patrón contén elementos non soportados na coincidencia parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "as referencias anteriores como condicións non se soportan na coincidencia "
 "parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "atinxiuse o límite de recursividade"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "atinxiuse o límite do espazo de traballo para subcadeas baleiras"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinación non válida de marcas de nova liña"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ao final do patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ao final do patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "aquí non se permiten as letras (\\l, \\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fora de rango no cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta a terminación } para a clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "rango fora de orde na clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada que repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "carácter non recoñecido de (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Só se soportan as clases de nomes POSIX dentro dunha clase"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta o ) de terminación"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sen ( que o abra"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ou os díxitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referencia a un subpatrón non existente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta ) despois do comentario"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "a expresión regular é demasiado longa"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "fallou ao obter a memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "a comprobación lockbehind non ten unha lonxitude fixa"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número ou nome malformado despois de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "esperábase unha comprobación despois de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome de clase POSIX descoñecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "os elemetos POSIX recopilados non están soportados"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{...} é demasiado longo"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condición inválida (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "non se permie \\C en comprobacións lookbehind"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "unha chamada recursiva poderá crear un bucle infinito"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta o terminador no nome do subpatrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secuencia \\P ou \\p malformada"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpatróns co nome (máximo 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "o valor octal é maior que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "o grupo DEFINE contén máis dunha rama"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "non se permite repetir un grupo DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g non está seguido por un nome de chave ou un número distinto de cero "
 "cunha chave opcional"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetición inesperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordamento de código"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "non se encontrou o subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao establecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen soporte UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen soporte de propiedades UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao optimizar a expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta '<' na referencia simbólica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica ilegal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' final perdido"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape descoñecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Erro ao analizar o texto de substitución \"%s\" no carácter %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "O texto citado non comeza con comiñas"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Comiñas non pechadas na liña de comandos ou noutro texto citado nun "
 "intérprete de comando"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "O texto terminou despois dun carácter '\\'. (O texto era '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "O texto terminou antes de encontrar a comiña final para %c. (O texto era '%"
 "s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Fallo ao ler desde a canalización filla (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome de programa non válido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadea non válida no contorno: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Fallo ao executar o programa asistente (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -924,138 +921,138 @@ msgstr ""
 "Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso "
 "fillo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en select() lendo os datos do proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Fallo ao facer fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Erro descoñecido ao executar o proceso fillo \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÓN...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcións de axuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcións da aplicación:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Non se pode analizar o valor \"double\" '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor  \"double\"  '%s' para %s está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erro ao analizar a opción %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento que falta para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Non se pode encontrar unha chave de ficheiro válida nos directorios de busca"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non é un ficheiro normal"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "O ficheiro está baleiro"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1063,50 +1060,50 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo ou "
 "comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome de grupo non válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro chave non comeza cun grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome de chave non válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "O ficheiro chave contén a chave '%s' co valor '%s' que non é UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1115,122 +1112,119 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
 "pode ser interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número flotante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "O valor de contaxe pasado a %s é demasiado longo"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo xa se pechou"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operación foi cancelada"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo descoñecido"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de ficheiro %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar a terminal requerida pola aplicación"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración da aplicación %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Non se pode crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "a unidade non implementa o sondeo para medios"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación non soportada"
 
@@ -1242,79 +1236,79 @@ msgstr "Operación non soportada"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Non se pode copiar directorio sobre directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "O ficheiro destino existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "O valor da ligazón dada non é válido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Non se soporta o lixo"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "o volume non implementa montado"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "O enumerador está pechado"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "O enumerador do ficheiro ten unha operación excepcional"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "O enumerador do ficheiro xa está pechado"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "O fluxo non soporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Non se permite buscar no fluxo"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Non se soporta truncar no fluxo"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 
@@ -1324,363 +1318,363 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
 "predeterminado"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Non se pode renomear o directorio raíz"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Non se pode renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Non se pode abrir o directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Non se pode encontrar o directorio superior para o lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Erro ao crear o directorio: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Erro ao crear a ligazón: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Non se soporta mover ficheiros entre puntos de montaxe"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "O valor do atributo debe ser non nulo1"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperábase unha cadea)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome extendido do atributo inválido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Erro ao establecer o atributo extendido '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación inválida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperábase uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperábase uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperábase cadea de bytes)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erro ao establecer os permisos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erro ao establecer o propietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a ligazón non debe ser nula"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erro ao establecer a ligazón: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Erro ao establecer a ligazón: o ficheiro non é unha ligazón"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux non debe ser nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erro ao establecer o contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux non está activado neste sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer o atributo %s non está soportado"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Erro ao buscar no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 "Non se pode encontrar o tipo de monitorización do ficheiro local "
 "predeterminado"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Erro ao eliminar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Erro ao crear a copia de seguranza: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro regular"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Proporcionouse un GSeekType inválido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Petición de busca inválida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Non se pode truncar GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Alcanzouse o límite máximo do array de datos"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionable"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Fallou ao redimensionarse o fluxo de saída da memoria"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "a montaxe non implementa o desmontado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "a montaxe non implementa a expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "a montaxe non implementa o remontado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa o tipo de contido de invitado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa o tipo de contido síncrono de invitado"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "O nome da icona"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "nomes"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Unha matriz contendo nomes de iconas"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "usar valores predeterminados de reserva"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1689,61 +1683,61 @@ msgstr ""
 "nos caracteres '-'. Se se proporcionan varios nomes ignoraranse despois do "
 "primeiro."
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Erro ao pechar unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Erro ao escribir a unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "o volume non implementa a expulsión"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Non se pode encontrar a aplicación"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Erro ao lanzar a aplicación: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Non se soportan URIs"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "os cambios de asociación non están soportados en win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "A creación de asociación non está soportada en win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "non ocultar entradas"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "usar un formato de listaxe longo"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
index dd736e37c8cce9b76ffcc2db1642d06e54f32412..6b1f37d5018bf0fc890a5ad20ff83a2351f1353b 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -130,41 +130,41 @@ msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ફૈલબેક '%s' ને '%s' કોડના સમૂહમાં પરીવર્તિત કરી શકાતું નથી "
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' કે જે \"ફાઈલ\" યોજના વાપરે છે તે ચોક્કસ URI નથી"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "સ્થાનીય ફાઈલ URI '%s' માં કદાય '#' સમાવિષ્ટ નથી"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URI અયોગ્ય છે"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URIનું યજમાનનુ નામ અયોગ્ય છે"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે "
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' પથ નામ એ ચોક્કસ પથ નથી"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
@@ -836,56 +836,56 @@ msgstr "%c માટે અવતરણ ચિહ્ન મળે તે પહ
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક્ત ખાલી જગ્યા છે)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "દલીલ વેક્ટરમાં %d આગળ અયોગ્ય શબ્દમાળા: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "પર્યાવરણમાં અયોગ્ય શબ્દમાળા: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "અયોગ્ય કામ આપતી ડિરેક્ટરી: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ (%s) ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1186,10 +1186,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ડ્રાઈવ મીડિયા માટે પોલીંગને અમલમાં મૂકતું નથી"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
 
@@ -1222,24 +1222,24 @@ msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથ
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "અયોગ્ય સાંકેતિક કડી કિંમત અપાયેલ છે"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ફાઈલ નામો '%c' સમાવી શકતા નથી"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "વોલ્યુમ માઉન્ટ અમલમાં મૂકતું નથી"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "આ ફાઈલ સંભાળવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રજીસ્ટર થયેલ નથી"
 
@@ -1435,35 +1435,51 @@ msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint32 ઈચ્
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint64 ઈચ્છિત)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (બાઈટ શબ્દમાળા ઈચ્છિત)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "માલિક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: ફાઈલ સાંકેતિક કડી નથી"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "માલિક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "લક્ષણ %s સુયોજીત કરવાનું આધારભૂત નથી"
@@ -1580,11 +1596,19 @@ msgstr "માઉન્ટ એ પુનઃમાઉન્ટને અમલમ
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "માઉન્ટ એ અનમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "માઉન્ટ એ અનમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "આઉટપુટ સ્ટ્રીમ લેખનને અમલમાં મૂકતું નથી"
index 2bf2aefa24e36d9b6a0b5502bf063e7aa8ccc300..500a6c79ea75e618256be7f87f9cf2c60b598fd4 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
 "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "Partial character sequence at end of input"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "The URI '%s' is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Invalid hostname"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
@@ -846,56 +846,56 @@ msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Failed to read data from child process"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Failed to execute child process (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Invalid program name: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Invalid string in environment: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Invalid working directory: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1198,10 +1198,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drive doesn't implement polling for media"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operation not supported"
 
@@ -1234,24 +1234,24 @@ msgstr "Target file exists"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Can't recursively copy directory"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Invalid symlink value given"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Trash not supported"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "File names cannot contain '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volume doesn't implement mount"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No application is registered as handling this file"
 
@@ -1447,35 +1447,51 @@ msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symlink must be non-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error setting owner: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
@@ -1592,11 +1608,19 @@ msgstr "mount doesn't implement remount"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement unmount"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount doesn't implement unmount"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Output stream doesn't implement write"
index 94ab62c12c940c4ec55be3b0ae13552744ad976a..110c8471f8afb53cbe323d5be7dac9f31a9c2383 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -128,41 +128,41 @@ msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक अक्ष
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "फालबैक '%s' को कोड सेट '%s' में परिवर्तित नहीं कर सका"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"file\" योजना का उपयोग करने वाली URI '%s' एक निरपेक्ष यूआरआई नहीं है"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "स्थानीय फ़ाइल यूआरआई '%s' में एक '#' सम्मिलित नहीं है"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "यूआरआई '%s' अवैध है"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "यूआरआई '%s' का होस्टनाम अवैध है"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "यूआरआई '%s' में अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित हैं"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "पथनाम '%s' एक निरपेक्ष पथ नहीं है"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
@@ -846,56 +846,56 @@ msgstr " %c हेतु मैचिंग कोट से पहले पा
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "पाठ खाली था (या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d पर तर्क सदिश में अवैध स्ट्रिंग: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "वातावरण में अवैध स्ट्रिंग: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "अवैध कार्यशील निर्देशिका: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1196,10 +1196,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
@@ -1233,25 +1233,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
@@ -1450,35 +1450,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "पंक्ति %d: पर त्रुटि %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
@@ -1597,10 +1613,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 09e756c0a99a45f2873e7c2a2a3e67e359f44dfc..b824dbcf8fef1a6cf460972582fb959a7a2ccb46 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
 "Last-Translator: auto\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -118,41 +118,41 @@ msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' nije ispravan"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravno ime računala"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
@@ -847,56 +847,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neispravno ime računala"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1196,10 +1196,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1233,25 +1233,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1449,35 +1449,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška na retku %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1595,10 +1611,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 5700893b183334760d6aa18c550653091201899b..c0d516065cf13fa9ba437369ef884695300f9124 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-16 02:05+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
@@ -126,42 +126,42 @@ msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "A(z) „%s” helyi fájl URI nem tartalmazhat „#” karaktert"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Érvénytelen gépnév"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
@@ -868,58 +868,58 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üreshely-karaktereket tartalmazott)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
 "kommunikációhoz"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következő helyen: %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítő programot (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1232,10 +1232,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A művelet nem támogatott"
 
@@ -1268,24 +1268,24 @@ msgstr "A célfájl létezik"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "A Kuka nem támogatott"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
 
@@ -1481,35 +1481,51 @@ msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
@@ -1626,11 +1642,19 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg az újracsatolást"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a leválasztást"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "A csatolás nem valósítja meg a leválasztást"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
index cf9acd8b3a8add0ffa907b176a4e24fa8c6af1ff..2284634e6d5cbed07a06e02bfbcc00d9157605b9 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -118,41 +118,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr ""
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
@@ -809,56 +809,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1157,10 +1157,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
@@ -1194,25 +1194,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1408,35 +1408,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
@@ -1553,10 +1569,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index abf29b5cbe8c1cacba5f9a70a69f87a2f4e1c70f..62bd39ef3dd04a22b8a9be8bb7393f17afc4fe00 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -122,41 +122,41 @@ msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' tidak benar"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nama host salah"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
@@ -868,57 +868,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Gagal saat membuat pipe untuk sarana  komunikasi dengan proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nama program salah: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Direktori aktif salah: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1226,10 +1226,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -1263,25 +1263,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1479,35 +1479,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -1626,10 +1642,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index ea3548851666fec3881afc333f943d56f7ff4cd0..809e6500be6b973578da73fc9db78cfc8492846a 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Gat ekki umbreytt '%s' í stafatöflu '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' er ekki fullt URI sem notar 'file' skemuna"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Skráar-URI '%s' má ekki innihalda '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' er ógilt"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Slóðin '%s' er ekki full slóð"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ógilt vélarheiti"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
@@ -841,56 +841,56 @@ msgstr "Textinn endaði áður en samstaða við %c fannst. (Textinn var '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ógilt vélarheiti"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1188,10 +1188,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -1225,25 +1225,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1441,35 +1441,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Villa á línu %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -1587,10 +1603,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 57de7e75e0057a674be54b88ee00a8c0443c8f7e..5b821a8660f1d8533e9583c9e43d56d4bf2f6914 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.17.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
 
 # usate le «» perché forse questa compare nella UI
 #
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
 
 # vedi sopra per «»
 #
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
@@ -76,164 +76,164 @@ msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
 # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
 # cercare nel codice... -Luca
 #
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 
 # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome host non valido"
 
-#: ../glib/gdir.c:109 ../glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
 
 # GLIB-2-18
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lettura dal file \"%s\" fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Lettura degli attributi del file \"%s\" fallita: fstat() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" fallito: g_rename() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: fdopen() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" fallita: fwrite() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: fclose() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -245,93 +245,92 @@ msgstr ""
 #    c[1] = dir_separator;
 #    c[2] = '\0';
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: open() fallita: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Mappatura del file \"%s\" fallita: mmap() fallita: %s"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Errore alla riga %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -342,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "'&' dà inizio a un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
 "essere l'inizio di una entità, ricorrere a &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
 "tal caso ricorrere a \"&amp;\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -371,18 +370,18 @@ msgstr ""
 "riferimento a carattere (es. &#234;) - probabilmente il numero è troppo "
 "grande"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 "Il riferimento a carattere \"%-.*s\" non codifica un carattere permesso"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -392,33 +391,33 @@ msgstr ""
 "si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
 "iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a \"&amp;\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Riferimento a entità non terminato"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Riferimento a carattere non terminato"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - sequenza troppo lunga"
 
 # anche gradevole "di apertura" come da discussione su TP
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - non è un carattere di avvio"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - '%s' non valido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -428,38 +427,47 @@ msgstr ""
 "il nome di un elemento"
 
 # GLIB-2-18
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
-msgstr "Carattere '%s' spaiato, atteso un carattere '>' per terminare il tag dell'elemento-vuoto \"%s\""
+msgstr ""
+"Carattere '%s' spaiato, atteso un carattere '>' per terminare il tag "
+"dell'elemento-vuoto \"%s\""
 
 # GLIB-2-18
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Carattere '%s' spaiato, atteso un carattere '=' dopo il nome dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
+msgstr ""
+"Carattere '%s' spaiato, atteso un carattere '=' dopo il nome dell'attributo "
+"\"%s\" dell'elemento \"%s\""
 
 # GLIB-2-18
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
-msgstr "Carattere '%s' spaiato, atteso il carattere '>' oppure '/' per terminare il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di un attributo"
+msgstr ""
+"Carattere '%s' spaiato, atteso il carattere '>' oppure '/' per terminare il "
+"tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. "
+"Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di un attributo"
 
 # GLIB-2-18
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Carattere '%s' spaiato, atteso un simbolo di quoting aperto dopo il segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
+msgstr ""
+"Carattere '%s' spaiato, atteso un simbolo di quoting aperto dopo il segno di "
+"uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
 "inizio a un nome di elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -477,28 +485,28 @@ msgstr ""
 "'%s' non è un carattere valido per seguire la chiusura del nome "
 "dell'elemento \"%s\"; il carattere permesso è '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento correntemente aperto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
 "d'apertura '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
 "\" era l'ultimo elemento aperto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -516,23 +524,23 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
 "chiusura per il tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -540,20 +548,20 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
 "un nome di attributo; l'attributo non ha un valore"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
 "attributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato inaspettatamente all'interno del tag di chiusura "
 "per l'elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
@@ -561,77 +569,77 @@ msgstr ""
 
 # GLIB-2-16
 # corrotto sembrava brutto, cfr revisione su TP
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "oggetto non attendibile"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "errore interno oppure oggetto non attendibile"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "raggiunto limite di backtracking"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "il modello contiene elementi non supportati per la corrispondenza parziale"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "errore interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "per la corrispondenza parziale non sono supportati i riferimenti "
 "all'indietro come condizioni"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "raggiunto limite di ricorsione"
 
 # GLIB-2-16
 # oppure lasciare workspace non tradotto?
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "raggiunto limite dello spazio di lavoro per sotto-stringhe vuote"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinazione non valida di flag di fine riga"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ alla fine del modello"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c alla fine del modello"
 
 # GLIB-2-16
 #
 # che differenza c'è tra "follows" e gli "after" qualche messaggio dopo?
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo \\"
 
 # GLIB-2-16
 # case --> in tipografia si tradurrebbe cassa, in particolare
 #          lower -, upper -, cassa per lettere minuscole, maiuscole
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "gli escape per cambio maiuscolo-minuscolo (\\l, \\L, \\u, \\U) non sono "
@@ -639,66 +647,66 @@ msgstr ""
 
 # GLIB-2-16
 # quantificatore: esiste come termine per log. mat. e gramm.
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "numeri fuori ordine nel quantificatore {}"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "numero troppo grande nel quantificatore {}"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "] terminante mancante per classe di caratteri"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "sequenza di escape non valida nella classe di caratteri"
 
 # GLIB-2-16
 # to put out of order --> guastare, mettere in disordine
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervallo disordinato nella classe di caratteri"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nulla da ripetere"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?<"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?P"
 
 # GLIB-2-16
 #
 # classi nominate??
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 "le classi POSIX nominate sono supportate solo all'interno di una classe"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ") terminante mancante"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") senza ( di apertura"
 
@@ -706,135 +714,135 @@ msgstr ") senza ( di apertura"
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R o (?[+-]cifre deve essere seguito da )"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "riferimento a sotto-modello non esistente"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ") mancante dopo il commento"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "espressione regolare troppo larga"
 
 # GLIB-2-16
 #
 # get sarebbe ottenere, ma ottenimento è orribile...
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "recupero della memoria fallito"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "l'asserzione lookbehind non ha lunghezza fissata"
 
 # GLIB-2-16
 # malformato si riferisce a entrambi????
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "numero o nome malformato dopo (?("
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "asserzione attesa dopo (?"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome di classe POSIX sconosciuto"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "gli elementi di collazione non sono supportati"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "il valore del carattere nella sequenza \\x{...} è troppo largo"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condizione (?(0) non valida"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C non consentito in asserzione lookbehind"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "la chiamata ricorsiva potrebbe entrare in loop infinito"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminatore mancante nel nome di sotto-modello"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "due sotto-modelli nominati presentano lo stesso nome"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "sequenza \\P o \\p malformata"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome di proprietà sconosciuto dopo \\P o \\p"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "il nome di sotto-modello è troppo lungo (massimo 32 caratteri)"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "troppi sotto-modelli nominati (massimo 10.000)"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "il valore ottale è maggiore di \\377"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "il gruppo DEFINE contiene più di una diramazione"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "la ripetizione di un gruppo DEFINE non è consentita"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opzione NEWLINE incoerente"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
@@ -842,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "zero opzionalmente tra parentesi graffe"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "ripetizione non attesa"
 
@@ -851,70 +859,70 @@ msgstr "ripetizione non attesa"
 # secondo garzantilinguistica.it eccedenza (di dati) è la
 # traduzione di overflow secondo IBM. La traduzione generica
 # per ambito infomatico è superamento di capacità
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "eccedenza di codice"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "sconfinamento compilando l'area di lavoro"
 
 # GLIB-2-16
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "sotto-modello referenziato precedentemente controllato non trovato"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Errore nel cercare corrispondenza per l'espressione regolare %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per le proprietà UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Errore durante la compilazione dell'espressione regolare %s al carattere %d: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Errore durante l'ottimizzazione dell'espressione regolare %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "attesa cifra esadecimale o '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "attesa cifra esadecimale"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "'<' mancante nel riferimento simbolico"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "riferimento simbolico non terminato"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "riferimento simbolico di lunghezza zero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "attesa cifra"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "riferimento simbolico non lecito"
 
@@ -922,108 +930,106 @@ msgstr "riferimento simbolico non lecito"
 # carattere successivo che manca
 #
 # Quindi "isolato" o "staccato" o al limite "accindetale", "casuale"
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' finale isolato"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sequenza di escape sconosciuta"
 
 # da sostituire crea confusione...
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Errore durante l'analisi del testo di sostituzione \"%s\" al carattere %lu: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Carattere di quoting non accoppiato nella riga di comando o nel testo con "
 "quoting di shell"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
 "per %c (il testo era \"%s\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Lettura di dati dal processo figlio fallita"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:294 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn-win32.c:340 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lettura dalla pipe figlia fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:363 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Cambio della directory in \"%s\" fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome programma non valido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:450 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:461 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Esecuzione del programma helper fallita (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1032,129 +1038,129 @@ msgstr ""
 "processo figlio"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Esecuzione di fork fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ridirezione dell'output o input del processo figlio fallita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio fallita (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio "
 "fallita (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPZIONE...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argomento mancante per %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opzione %s sconosciuta"
@@ -1162,19 +1168,19 @@ msgstr "Opzione %s sconosciuta"
 # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
 #
 # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non è un file normale"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Il file è vuoto"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1182,51 +1188,51 @@ msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
 "gruppo o un commento valido"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome chiave non valido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
 "interpretato."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1235,94 +1241,92 @@ msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
 "può essere interpretato."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
 
 # GLIB-2-16
 # count (gssize) è un parametro delle funzione
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Valore count troppo largo passato a %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Lo stream è già chiuso"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Tipo di file %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
 
 # NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1330,36 +1334,35 @@ msgstr ""
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "l'unità non implementa l'espulsione"
 
 # sondaggio ????
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "l'unità non supporta il sondaggio di supporti"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 
@@ -1371,81 +1374,81 @@ msgstr "Operazione non supportata"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Il file destinazione esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Cestino non supportato"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "il volume non implementa il montaggio"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "L'enumeratore è chiuso"
 
 # una sola ????
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Lo stream non supporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream"
 
 # o lasciare write ??
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
 
@@ -1456,191 +1459,191 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome di file %s non valido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome di file non valido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Impossibile aprire la directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
 
 # consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
 # (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
 # del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
 
 # GLIB-2-18
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
 
 # FIXME: all other occurrences are "symlink"
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
 
 # ma che senso ha???
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Creazione del file backup fallita"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovare il file destinazione: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codifica non valida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
@@ -1648,135 +1651,135 @@ msgstr ""
 
 # GLIB-2-18
 # lasciata minuscola come per precedente messaggio con symlink
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
 
 # GLIB-2-18
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s"
 
 # GLIB-2-18
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
 
 # %s è l'attributo
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Errore nel leggere dal file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare temporaneamente il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Il file destinazione è una directory"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Fornito GSeekType non valido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Richiesta di posizionamento non valida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Impossibile troncare GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Raggiunto il limite massimo dell'array di dati"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Stream di output di memoria non ridimensionabile"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ridimensionamento dello stream di output di memoria fallito"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa lo smontaggio"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa l'espulsione"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa il rimontaggio"
 
@@ -1785,39 +1788,49 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa il rimontaggio"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+# GLIB-2-18
+# ok, lo so, un filesystem non può fare congetture..
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
+
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Il nome dell'icona"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "nomi"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Un array contenente i nomi delle icone"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "usare alternative predefinite"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1826,61 +1839,61 @@ msgstr ""
 "ai caratteri '-'. Ignora i nomi successivi al primo nel caso in cui ne siano "
 "stati forniti più di uno."
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "File system radice"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere su unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "il volume non implementa l'espulsione"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Impossibile trovare l'applicazione"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Errore nel lanciare l'applicazione: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI non supportati"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "cambi di associazioni non supportati su win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Creazione di associazioni non supportata su win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "non nascondere le voci"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "usare un formato di elencazione esteso"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
index 883e654464c89d677b8232dc0f302493a3adb494..b895d2a3d78453c9747d0a55a0b696fb1fb3b471 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-26 15:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-26 15:13+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -18,299 +18,298 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "想定外の属性 '%s' (要素 '%s') です"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "属性 '%s' (要素 '%s') がありません"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "想定外のタグ '%s' です (想定していたタグは '%s')"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "想定外のタグ '%s' ('%s' 内) です"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "データ・ディレクトリの中に妥当なブックマーク・ファイルはありません"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' のブックマークの中で MIME 型が定義されていません"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "URI '%s' のブックマークの中でプライベートではないフラグが定義されています"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "実行ラインの '%s' を URI '%s' で展開できませんでした"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートしていません"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けませんでした"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "変換中にエラー: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "フォールバック '%s' を文字セット '%s' に変換できません"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' は \"file\" スキームの絶対 URI ではありません"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ローカル・ファイルの URI '%s' は '#' は含みません"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' は正しくありません"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI のホスト名 '%s' がおかしいです"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' に無効なエスケープ文字が含まれています"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "パス名 '%s' が絶対パスではありません"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "無効なホスト名です"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ディレクトリ '%s' を開く時にエラー: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル \"%s\" の読み込みに必要)"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ファイル '%s' のサイズが大きすぎます"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "'%s' から '%s' へのファイル名の変更に失敗しました: g_rename() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' の生成に失敗しました: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を閉じれません: fclose() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "既存のファイル '%s' を削除できませんでした: g_unlink() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません ('%s' を含めないこと)"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "テンプレート '%s' に XXXXXX が含まれていません"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d 行の %d 文字目でエラー:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d 行目でエラー: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "空のエンティティ '&;' があります; 正しいエンティティは: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -321,17 +320,17 @@ msgstr ""
 "表わします。もしアンパサンドがエンティティでなければ、&amp; のようにエスケー"
 "プしてください"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "文字 '%s' はエンティティ名として使えません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "エンティティ名 '%s' というのは不明です"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "ドを使ったのではないでしょうか。アンパサンドは &amp; のようにエスケープしてく"
 "ださい"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -349,16 +348,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' をパースできません。文字参照には数字が含まれなくてはなりません (例: "
 "&#234;) おそらく数字が大きすぎます"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "文字参照 '%-.*s' が使用可能な文字をエンコードしていません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "空の文字参照です。&#454; のように数字がなくてはなりません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -368,32 +367,32 @@ msgstr ""
 "サンド文字を使っているのかもしれません。アンパサンドは &amp; とエスケープして"
 "ください"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "中途半端な実体参照です"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "中途半端な文字参照です"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "UTF-8 として正しくない文字列です (シーケンスが長すぎます)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "UTF-8 として正しくない文字列です (文字で始まっていません)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "UTF-8 として正しくない文字列です ('%s' は妥当ではありません)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ドキュメントは要素 (例 <book>) で始まってなくてはなりません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "'%s' は '<' に続く文字としては正しくありません。おそらく要素名の開始になって"
 "いません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -411,13 +410,13 @@ msgstr ""
 "おかしな文字 '%s' があります。空の要素のタグ '%s' の最後は '>' でなくてはなり"
 "ません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "おかしな文字 '%s' です。属性名'%s' (要素 '%s') の後には '=' が必要です"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "はなりません。あるいは属性になります。おかしな文字を属性名に使ったのかもしれ"
 "ません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "おかしな文字 '%s' です。属性 '%s' (要素 '%s') の値を設定するには等号記号の後"
 "は引用記号で始まってなくてはなりません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "'%s' は '</' に続く文字としては正しくありません。'%s' では要素名は始まってま"
 "せん"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -455,25 +454,25 @@ msgstr ""
 "'%s' は閉じ要素名 '%s' に続く文字としては正しくありあません。'>' のみが使用で"
 "きます"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "要素 '%s' は閉じています。要素は何も開かれてません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "要素'%s' が閉ました。しかし現在開いている要素は '%s' です"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ドキュメントが空か、空白だけが含まれています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ドキュメントが開きカギカッコ '<' の直後で終了しています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -482,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "ドキュメントが突然終了しています。要素が開きっぱなしです。最後に開いた要素は "
 "'%s' です。"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -491,19 +490,19 @@ msgstr ""
 "ドキュメントはタグ <%s/> で終了しているものと想定していましたが、突然終了して"
 "います。"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "要素名の途中でドキュメントが突然終了しています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "属性名の途中でドキュメントが突然終了しています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "要素の開始タグの途中でドキュメントが突然終了しています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -511,533 +510,531 @@ msgstr ""
 "属性名の後にある等号記号の次でドキュメントが突然終了しています: 属性値があり"
 "ません"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ドキュメントが属性値の途中で突然終了しています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "ドキュメントが要素 '%s' の閉じタグの途中で突然終了しています"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "ドキュメントがコメントあるいはプロセシング指示子の途中で突然終了しています"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "不正なオブジェクト"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "内部エラーまたは不正なオブジェクト"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "メモリが足りません"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "内部エラー"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "条件の後方参照は部分マッチングをサポートしていません"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "再帰の上限に達しました"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "空の部分文字列に対する作業領域の上限に達しました"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "改行フラグの連携が間違っています"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "原因不明のエラー"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "パタンの終端に \\ があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "パタンの終端に \\c があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "認識できない文字の後ろに \\ があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "ここに大/小文字の変換を行うエスケープ (\\l、\\L、\\u、\\U) を挿入できません"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "量指定子 '{}' の中にある数値の順番が間違っています"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "量指定子 '{}' の中にある数値が大きすぎます"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "文字クラスを表す終端文字 '] ' がありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "文字クラスの中に無効なエスケープ・シーケンスがあります"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "文字クラスで文字の順番が間違っています"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "繰り返すものがありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "'(?' の後ろに認識できない文字があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "'(?<' の後ろに認識できない文字があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P の後ろに認識できない文字があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX の名前付きクラスはクラスの内部でのみ利用できます"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "終端文字の ')' がありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "開始文字 '(' が無い終端文字 ')'"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R または (?[+-]数値 が続く必要あり )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "存在しないサブパタンへの参照です"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "コメントの後ろに ')' がありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "正規表現が長すぎます"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "メモリの確保に失敗しました"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "後読み (lookbehind assertion) が固定長ではありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "'(?(' の後ろに不正な形式の数値または名前があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "条件グループに二つ以上のブランチがあります"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assertion expected after (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "不明な POSIX のクラス名"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX では照合順序の要素はサポートしていません"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} の中にある文字値が大きすぎます"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "条件の '(?(0)' が間違っています"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "後読みのアサーションでは \\C を指定できません"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "サブパタンの名前に終端文字がありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "二つある名前付きサブパタンが同じ名前です"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "不正な \\P または \\p のシーケンスです"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P または \\p の後ろにあるプロパティ名が不明です"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "サブパタンの名前が長すぎます (32 文字以下にして下さい)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "名前付きサブパタンが多すぎます (10,000 個以下にして下さい)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "8進数値が \\377 よりも大きいです"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE グループに1つ以上のブランチが含まれています"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE グループは繰り返せません"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "NEWLINE オプションに矛盾があります"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "ブレース名の後ろに \\g が存在していないか、または0以外の数値でブレースしてい"
 "ます"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "想定外の繰り返しです"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "コードがオーバーフローしました"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "正規表現をコンパイルする領域で上限を超えました"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "直前にチェックしたサブパタンのリファレンスが見つかりませんでした"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "正規表現 %s でマッチングしている際にエラー: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "お使いの PCRE ライブラリは UTF-8 をサポートしていません"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "お使いの PCRE library は UTF-8 のプロパティをサポートしていません"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "正規表現 %s をコンパイルする際にエラー (%d 文字目): %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "正規表現 %s を最適化する際にエラー: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "16進数の数値または '}' を想定していました"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "16進数の数値を想定していました"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "シンボル参照の中に '<' がありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "中途半端なシンボル参照です"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "サイズが0のシンボル参照です"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "数値を想定していました"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "シンボル参照が間違っています"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "不明なエスケープ・シーケンスです"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "代替文字列 \"%s\" の %lu 文字目を解析する際にエラー: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "引用テキストが引用記号で始まっていません"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "コマンドライン、あるいはシェルの引用テキストにおいて引用記号の対応が取れてい"
 "ません"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "テキストが '\\' 文字の直後で終了しています (テキストは '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c に対応する引用記号の前でテキストが終了しています (テキストは '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:294 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn-win32.c:340 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:363 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' というディレクトリへ移動できません (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "プログラム名が無効です: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:450 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d の引数ベクタに不正な文字列があります: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:461 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "環境変数に不正な文字列があります: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "作業ディレクトリが不正です: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ヘルパー・プログラム (%s) の起動が失敗しました"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出す際に想定外のエラー"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "子プロセスからデータを読めません (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "子プロセスからデータを読み出す際に select() で想定外のエラー (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() で想定外のエラー (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork 失敗 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "子プロセスを起動できません \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "子プロセスの出力、または入力をリダイレクトできません (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "子プロセスを fork できません (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "子 pid パイプから十分なデータを読めません (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "用法:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[オプション...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ヘルプのオプション:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "アプリケーションのオプション:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s の引数がありません"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s は不明なオプションです"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "検索ディレクトリには妥当なキー・ファイルがありませんでした"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "通常のファイルではありません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "ファイルが空です"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1045,48 +1042,48 @@ msgstr ""
 "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
 "ん"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "グループ名が無効です: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "キーの名前が無効です: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1094,122 +1091,119 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "既にストリームは閉じています"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "操作がキャンセルされました"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "不明な種類"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s (ファイルの種類)"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s (種類)"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "名前なし"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s に対する独自の設定"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "サポートしていない操作です"
 
@@ -1221,79 +1215,79 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "対象となるファイルが存在しています"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator は閉じています"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "File enumerator has outstanding operation"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ファイルの Enumerator は既に閉じています"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ストリームは query_info をサポートしていません"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ストリームにおけるシークはサポートしていません"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "入力ストリームで切りつめることはできません"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ストリームにおける切りつめはサポートしていません"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "入力ストリームで読み込みを実装していません"
 
@@ -1303,360 +1297,360 @@ msgstr "入力ストリームで読み込みを実装していません"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Stream has outstanding operation"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "ファイル名が無効です: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無効なファイル名です"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ディレクトリをオープンできません"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "属性値を NULL にしないで下さい"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "属性の種類が無効です (文字列を想定していた)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "拡張属性の名前が無効です"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (無効なエンコーディング)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないで下さい"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないで下さい"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s という属性値はセットできません"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ファイルを閉じる際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ローカル・ファイルを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ファイルに書き込む際ににエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "古いバックアップのリンクを削除する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "作業用のファイル名を変更する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ファイルを切りつめる際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ファイルが外部で変更されました"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "不正な GSeekType が指定されました"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "無効なシークの要求です"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "データ配列の上限に到達しました"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount はアンマウントを実装していません"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount は取り出しを実装していません"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount は再マウントを実装していません"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount にはメディアの種類を推測するような実装はありません"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount には同期させてメディアの種類を推測するような実装はありません"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "出力ストリームは書き込みを実装していません"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "ソース・ストリームは既に閉じています"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "アイコンの名前です"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "名前の集合"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "アイコンの名前を格納した配列です"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "デフォルトのフォールバックを使用する"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1664,60 +1658,60 @@ msgstr ""
 "'-' という代替え文字で名前を省略するデフォルトのフォールバックを使用するかど"
 "うかです (複数の名前を指定すると一番最初の名前より後ろの名前を全て無視します)"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ファイルシステムのルート"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix に書き込む際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ボリュームは取り出しを実装していません"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "アプリケーションが見つかりません"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "アプリケーションを起動する際にエラー: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI はサポートしていません"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 で組み合わせの変更はサポートしていません"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 で組み合わせの生成はサポートしていません"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "エントリを隠さない"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "長い形式で一覧表示する"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ファイル...]"
index b824a8f34376b903fff327f053541ecf21f92b28..ca8577500a5748bc626faf7630d1c511ba966dbd 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@@ -123,44 +123,44 @@ msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 "ლოკალური ფაილის URI იდენტიფიკატორი \"%s\" არ შეიძლება შეიცავდეს სიმბოლოს \"#"
 "\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "გეზი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
@@ -855,56 +855,56 @@ msgstr "ტექსტი დასრულდა %c შესაბამი
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ტექსტი ცარიელი იყო (ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1214,10 +1214,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@@ -1251,25 +1251,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
@@ -1468,35 +1468,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@@ -1615,10 +1631,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 5eefe087f8d268d04d3f42dd1322c457d8991521..f999af68597fa8c7cd47eb656619172afa721522 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "ಆದಾನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' ಅನ್ನು ಸಂಕೇತಸೆಟ್ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"ಕಡತ\" ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ URI ಅಲ್ಲ"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ URI '%s' ಒಂದು '#' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನುಣುಚಿಕೊಂಡ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ಪಥದ ಹೆಸರು '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಪಥವಲ್ಲ"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -845,56 +845,56 @@ msgstr "%c ಗಾಗಿನ  (ಪಠ್ಯವು '%s' ಆಗಿತ್ತು)"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ಪಠ್ಯವು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು (ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನಕ್ಕೆ ಪೈಪನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "child pipe (%s) ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ (%s) ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ದಲ್ಲಿರುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ವೆಕ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಸಾಲು: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ಪರಿಸರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಸಾಲು: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ಕೋಶ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ (%s) ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1199,10 +1199,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
@@ -1235,24 +1235,24 @@ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್‍ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
@@ -1448,35 +1448,51 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (ui
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint64 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (ಬೈಟ್ ಸಾಲನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1593,11 +1609,19 @@ msgstr "ಆರೋಹಣವು ಪುನಃ ಆರೋಹಿಸುವುದನ್
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ಆರೋಹಣವು ಅವರೋಹಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ಆರೋಹಣವು ಅವರೋಹಣವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
index 3eb1bcc7650f03f4882d790107469e383a1f8b1c..1192fc4a4a62d0faa5279be9749d04c24deea486 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:17+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -18,290 +18,289 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 있습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 없습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 타입이 없습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "변환중 오류: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'(으)로 변환 못함"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s'은(는) \"file\" 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "로컬 파일 URI '%s'에는 '#'이 들어갈 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'이(가) 잘못되었습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "경로이름 '%s'은(는) 절대 경로가 아닙니다"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "잘못된 호스트 이름"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "디렉토리 '%s' 여는 중 오류 : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "파일 \"%2$s\"을(를) 읽은 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s'을(를) 읽는 중 오류: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "파일 \"%s\"이(가) 너무 큽니다"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s'의 이름을 '%s'(으)로 바꾸는 데 실패: g_rename() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 쓰기 용도로 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fwrite() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 닫기 실패: fclose() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "기존의 '%s' 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'이(가) 들어 있으면 안 됩니다"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "템플리트 '%s'에 XXXXXX가 없습니다"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 매핑 실패: mmap() 실패: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d째 줄에서 오류: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "&apos; 입니다"
 
 # FIXME: "escape"라는 동사를 번역?
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -320,18 +319,18 @@ msgstr ""
 "작합니다.  이 & 기호가 엔티티에 사용되는 것이 아닌 경우에는, &amp; 라고 쓰십"
 "시오"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "문자 '%s'은(는) 엔티티 이름에서 올바르지 않습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "엔티티 이름 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다"
 
 # FIXME: "escape"라는 동사를 번역?
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 &amp; 라고쓰"
 "십시오"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -349,16 +348,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s'의 구문 해석에 실패했습니다.  문자 참조에는 숫자를 써야 합니다 (예를 "
 "들어 &#234;) - 숫자가 너무 클 수도 있습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "문자 참조 '%-*s'에 대응되는 문자는 허용되지 않습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "문자 참조가 비어 있습니다; &#454;처럼 숫자를 써야 합니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -368,32 +367,32 @@ msgstr ""
 "려고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 &amp; 라고"
 "쓰십시오"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "엔티티 참조가 미완성입니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "문자 참조가 미완성입니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "잘못된 UTF-8 인코딩된 텍스트 - 너무 시퀀스가 깁니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "잘못된 UTF-8 인코딩된 텍스트 - 시작 문자가 아닙니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "잘못된 UTF-8 인코딩된 텍스트 - '%s' 부분이 올바르지 않습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "문서는 엘리먼트로 시작하여야 합니다 (예 <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -402,14 +401,15 @@ msgstr ""
 "'%s'은(는) '<' 문자 다음에 쓸 수 없습니다; 이 문자로는 엘리먼트 이름을 시작"
 "할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
-msgstr "이상한 문자 '%s'.  빈 엘리먼트 '%s' 태그를 끝내는 '>' 문자가 나타나야 합니다"
+msgstr ""
+"이상한 문자 '%s'.  빈 엘리먼트 '%s' 태그를 끝내는 '>' 문자가 나타나야 합니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "이상한 문자 '%1$s'.  엘리먼트 '%3$s'의 애트리뷰트 이름 '%2$s' 다음에 '='이 나"
 "타나야 합니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "나, 애트리뷰트가 나와야 합니다; 아마도 애트리뷰트 이름에 잘못된 문자를 쓴 경"
 "우일 것입니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "이상한 문자 '%1$s'.  엘리먼트 '%3$s'의 애트리뷰트 '%2$s'의 값을 부여할 때 = "
 "기호 다음에 따옴표가 나타나야 합니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "'%s'은(는) '</' 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다; '%s'은(는) 엘리먼트 이름"
 "을 시작할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -455,25 +455,25 @@ msgstr ""
 "'%s'은(는) 엘리먼트 '%s'을(를) 닫은 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다; '>' 문"
 "자를 쓸 수 있습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' 엘리먼트는 닫혔고, 현재 아무 엘리먼트도 열려 있지 않습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' 엘리먼트는 닫혔고, 현재 열려 있는 엘리먼트는 '%s'입니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 들어 있습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "'<' 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "엘리먼트가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 - 마지막에 열려 있"
 "던 엘리먼트는 '%s'입니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -490,19 +490,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "문서가 갑작스럽게 끝났습니다.  <%s/> 태그를 끝내는 > 기호가 나타나야 합니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "엘리먼트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "에트리뷰트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "엘리먼트의 열기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -510,401 +510,399 @@ msgstr ""
 "애트리뷰트 이름 다음의 = 기호 다음에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다; 애트리뷰"
 "트 값이 없습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "애트리뷰트 값 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "엘리먼트 '%s'의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
 # FIXME: processing instruction?
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "개체가 손상되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "내부 오류 또는 개체가 손상되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "내부 오류"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "후위 참조를 조건으로 사용하면 부분 매치에서 지원하지 않습니다."
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "재귀 최대값에 도달했습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "비어있는 부분 문자열에 대해 작업 공간 최대값에 도달했습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "줄바꿈 플래그의 조합이 잘못되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "패턴 끝에 \\\\"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "패턴 끝에 \\\\c"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "\\\\ 다음에 인식할 수 없는 문자"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "대소문자 바꾸기 이스케이프는 (\\\\l, \\\\L, \\\\u, \\\\U) 여기에서 허용하지 "
 "않습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} 안에서 숫자가 순서를 벗어났습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} 안에서 숫자가 너무 큽니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "문자 클래스에서 끝나는 ] 괄호가 빠졌습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "문자 클래스에서 이스케이프 시퀀스가 잘못되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "문자 클래스에서 범위가 순서를 벗어났습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "반복할 사항 없음"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? 다음에 알 수 없는 문자"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< 다음에 알 수 없는 문자"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P 다음에 알 수 없는 문자"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX 네임드 클래스는 클래스 안에서만 지원합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "끝나는 ) 괄호가 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") 괄호가 여는 ( 괄호 없이 있습니다"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R 혹은 (?[+-]digits 다음에는 ) 괄호가 와야 합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "없는 서브패턴을 참조합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "주석 다음에 ) 괄호가 빠졌습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "정규식이 너무 큽니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "메모리를 확보하는 데 실패했습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "룩비하인드 어서션이 고정된 길이가 아닙니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( 다음에 숫자나 이름의 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "조건문 그룹에 브랜치가 2개보다 많이 들어 있습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( 다음에 어서션이 이와야 합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX 사전 순서 항목은 지원하지 않습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "잘못된 조건문 (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C는 룩비하인드 어서션에서 사용할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "재귀 호출때문에 무한히 반복할 수 있습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "서브패턴 이름에 끝나는 글자가 빠졌습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "이름 있는 2개의 서브 패턴의 이름이 같습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "\\P 혹은 \\p 시퀀스의 형식이 틀렸습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "서브패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "이름 있는 서브패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "8진수값이 \\377보다 큽니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE 그룹에 브랜치가 여러 개 들어 있습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE 그룹의 반복은 허용하지 않습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "일관성 없는 NEWLINE 옵션"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g 다음에 {}로 둘러싼 이름이나 {}로 둘러싼 0이 아닌 숫자가 오지 않았습니다."
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "예상하지 못한 반복"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "코드 오버플로우"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "이전에 검사한 참조할 서브패턴이 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE 라이브러리는 UTF8 속성을 지원하지 않고 컴파일되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "정규 표현식 %s을(를) 컴파일하는 중 %d번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "16 진수 또는 '}'가 있어야 합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "16 진수가 있어야 합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "심볼 참조에 '<' 기호가 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "숫자가 있어야 합니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "마지막 '\\'가 없습니다"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "\"%s\" 대체 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
 
 # g_shell_unquote()에 쓰임.  shell의 quoted text를 raw string으로 바꾸는 기능
 # FIXME: "quoted"라는 말을 어떻게 해야 할 것인가?
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "따옴표된 텍스트가 따옴표로 시작하지 않습니다"
 
 # FIXME: 위 참조, "quoted"
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "명령행에서 따옴표가 맞지 않거나 쉘따옴표된 텍스트가 또 있습니다"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "텍스트가 '\\' 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 '%s'입니다)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 '%s'입니"
 "다)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "텍스트가 비어 있음 (또는 공백만 들어 있음)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "인자에서 잘못된 문자열, %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "환경에서 잘못된 문자열: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "잘못된 현재 디렉토리: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -912,137 +910,137 @@ msgstr ""
 "자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 기대되지않은 "
 "오류"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "자식 프로세스 에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "자식 프로세스 에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상되지 않은 오류 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()에서 예상되지 않은 오류 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "포크 실패(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "자식 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하기 실패 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "자식 프로세스 (%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "자식 프로세스 (%s)를 생성 실패"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "자식 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "자식 pid 파이프에서 필요한 데이타를 읽는 데 실패했습니다 (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "사용법:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[옵션...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "도움말 옵션:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "프로그램 옵션:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "찾기 디렉토리 안에 올바른 키 파일이 없습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "일반 파일이 아닙니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "파일이 비었습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1050,170 +1048,167 @@ msgstr ""
 "키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
 "다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "잘못된 그룹 이름: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "잘못된 키 이름: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "동작이 취소되었습니다"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "알 수 없는 종류"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s 파일종류"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s 종류"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "이름없음"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "드라이브가 미디어의 폴링을 구현하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
 
@@ -1225,79 +1220,79 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "디렉토리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 복사할 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "대상 파일이 있습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "디렉토리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "이뉴머레이터를 이미 닫았습니다 "
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "스트림이 query_info를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "스트림에서 seek를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다"
 
@@ -1307,359 +1302,359 @@ msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "기본 로컬 디렉토리 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "루트 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "잘못된 파일 이름"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "파일 열기 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "파일 지우기 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "파일 버리기 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "휴지통 디렉토리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "휴지통의 상위 디렉토리를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "휴지통 디렉토리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "디렉토리를 만드는 데 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "심볼릭 링크를 만드는 데 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "파일 옮기는 데 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 옮길 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "대상 파일을 지우는 데 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "애트리뷰트 값은 NULL이 아니어야 합니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (문자열 필요)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "잘못된 확장 에트리뷰트 이름"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "확장 애트리뷰트 '%s' 설정 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (잘못된 인코딩)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "파일 디스크립터 정보를 읽는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint32 필요)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint64 필요)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (바이트 문자열 필요)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "권한 설정 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "소유자 설정 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s 애트리뷰트 설정은 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "파일을 읽는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "파일에서 seek하는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "기본 로컬 파일 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "파일에 쓰는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "예전 백업 링크를 지우는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' 파일을 여는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "대상 파일이 디렉토리입니다"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "잘못된 seek 요청"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "최대 데이터 배열 한계에 도달했습니다"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는 데 실패했습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "마운트가 unmount를 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "마운트가 eject를 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "마운트가 remount를 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "마운트가 content type guessing을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "마운트가 동기식 content type guessing을 구현하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "출력 스트림이 write를 구현하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "아이콘의 이름"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "이름 목록"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "아이콘 이름이 들어 있는 배열"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "기본값 대체 사용"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1667,61 +1662,61 @@ msgstr ""
 "이름의 '-' 문자로 줄인 기본값 대체 이름을 사용할 지 여부. 이름이 여러 개 주어"
 "진 경우, 처음 나오는 처음 이름 다음은 무시합니다."
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "유닉스 소켓을 읽는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "유닉스 소켓을 닫는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "파일 시스템 루트"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "유닉스 소켓에 쓰는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "프로그램을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "프로그램을 실행하는 중에 오류: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "연결 프로그램 바꾸기는 win32에서 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "연결 프로그램 만들기는 win32에서 지원하지 않습니다"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "엔트리를 숨기지 않습니다"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "긴 목록 형식을 사용합니다"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[파일...]"
 
index 5245bfbdb945af394b0f04cd9a09f2cbee42b5a4..d9277dd2b710f469abbe81ec3e5553c828bb0311 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -807,56 +807,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1155,10 +1155,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1191,24 +1191,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1405,35 +1405,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1551,10 +1567,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index e1c4a7130df7f5d0d66c2e027edda536faee55c0..6a5b7054af2b13d3722c8ed8677ae81eaddf59ed 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@@ -124,41 +124,41 @@ msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Vietinio failo adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresas „%s“ yra klaidingas"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas „%s“ adrese yra klaidingas"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adrese „%s“ yra klaidingai perkoduoti symboliai"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Klaida atidarant aplanką „%s“: %s"
@@ -853,58 +853,58 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu (%"
 "s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nepavyko pakeisti į aplanką „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Netinkamas darbinis aplankas: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1213,10 +1213,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja laikmenos tikrinimo užklausimo"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nepalaikoma"
 
@@ -1249,24 +1249,24 @@ msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Failų varduose negali būti '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
 
@@ -1462,35 +1462,51 @@ msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Klaida nustatant savininką: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Simbolinė nuoroda turi būti netuščia"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "Simbolinė nuoroda turi būti netuščia"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Klaida nustatant savininką: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
@@ -1607,11 +1623,19 @@ msgstr "prijungimo taškas nepalaiko prijungimo iš naujo"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko atjungimo"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "prijungimo taškas nepalaiko atjungimo"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
index 60d9b94ab9b5a28204e6ada7f0df2042c9a6be06..be159a3fee89a0e1f065931d320abfc7084ce946 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -118,41 +118,41 @@ msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nevar pārveidot atkritienu '%s' uz rakstzīmju kopu '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot failu shēmu"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokālā faila URI '%s' nedrīkst saturēt '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ceļvārds '%s' nav absolutais ceļš"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
@@ -848,56 +848,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1197,10 +1197,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1233,24 +1233,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1448,35 +1448,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Kļūda konversējot: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Kļūda konversējot: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Kļūda konversējot: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1594,10 +1610,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index c57c5b8bd5c2a8fe7602523b0c59c6086ef28372..0ccc1800422c6671caf454f4977f25ab5d164b17 100644 (file)
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@@ -118,41 +118,41 @@ msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
@@ -865,56 +865,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1228,10 +1228,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
@@ -1265,25 +1265,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
@@ -1483,35 +1483,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
@@ -1630,10 +1646,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index eb4a453f5aa0537a28162776a9acdf1e5d900491..8db7c42e9ced3a3d3798386f6c75d72a004c01fb 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -125,41 +125,41 @@ msgstr "Парцијална секвенца на карактер на кра
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Не можам да го конвертирам „%s“ во енкодингот „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "„%s“ не е апсолутна адреса која што ја користи шемата на датотеката"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Локалното URI „%s“ може да не користи '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ е невалиден URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Името на хостот на URI %s е невалидно"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "„%s“ содржи невалидни посебни карактери"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Патеката „%s“ не е апсолутна патека"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Невалидно име на хост"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s"
@@ -859,56 +859,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текстот беше празен (или содржеше само празни места)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Не успеав да го променам директориумот„%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Невалидно име на програма: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Невалиден стринг во аргументот за векторот кај %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Невалиден стринг во околината: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Невалиден работен директориум: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1217,10 +1217,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "уредот нема имплементирано барање за медиум"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Операцијата не е поддржана"
 
@@ -1253,24 +1253,24 @@ msgstr "Целната датотека постои"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Ѓубрето не е поддржано"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "просторот нема имплементирано монтирање"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека"
 
@@ -1467,36 +1467,52 @@ msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше u
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "симболичката врска не треба да е NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "симболичката врска не треба да е NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано"
@@ -1613,11 +1629,19 @@ msgstr "mount нема имплементирано запишување"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount нема имплементирано одмонтирање"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount нема имплементирано одмонтирање"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Излезниот стрим нема имплементирано запишување"
index d3b1c234bbe0f61eb8315b3b0bdd5207a442d558..5578fa0d4d3808806608c4e41d28e349f5f1d8d3 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:37+0530\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
@@ -122,41 +122,41 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്‍റെ അവസാനം ഭാ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ഫോള്‍സെറ്റ് '%s'-ല്‍ നിന്നും കോഡ്സെറ്റ് '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI %s \"file\" സ്കീം ഉപയോഗിക്കുന്ന പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു URI അല്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ URI %s-ല്‍ '#' ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ പാടില്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'-ന്‍റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s'-ല്‍ അസാധുവായ എസ്കേപ്ഡ് അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' പാഥ് നാമം പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു പാഥ് അല്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
@@ -840,56 +840,56 @@ msgstr "%c-ന്‍റെ അവസാനം കോട്ട് ഇട്ടി
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "വാചകം ശൂന്യമായിരുന്നു (അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉളളൂ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "ഡയറക്ടറി '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി അസാധുവാണ്: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "സഹായത്തിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1191,10 +1191,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
@@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ 
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ '%c' ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1440,35 +1440,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -1585,10 +1601,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 92e4004540057fc55deae322f47deb66dee26576..19eb6ad77671f423a7be83b82548c1d1e31dd846 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
 "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -130,42 +130,42 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "»%s« URI хүчингүй"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
@@ -866,56 +866,56 @@ msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1224,10 +1224,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
@@ -1261,25 +1261,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1477,35 +1477,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
@@ -1624,10 +1640,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 553148370de9446d989467065cd07a110db39b9f..77b7b8aa6b70c79d66b1823b949e917a9ce0da12 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 17:38+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर 
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "फॉलबॅक '%s' ला कोडसंच '%s' असे रूपांतर करू शकत नाही"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"file\" योजना वापरणारी संपूर्ण URI नाही"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "स्थानिक फाइल URI '%s' बहुदा '#' समाविष्टीत करणार नाही"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' अवैध आहे"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' चे यजमान अवैध आहे"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' मध्ये अवैध निसटती अक्षरे समाविष्टीत आहे"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "मार्गनाव '%s' संपूर्ण मार्ग नाही"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "अवैध यजमान"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
@@ -827,56 +827,56 @@ msgstr "%c करीता जुळते क्वोट आढळण्या
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "पाठ्य रिकामे होते (किंवा त्यात फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होते)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "उप कार्य पासून माहिती वाचतेवेळी त्रूटी"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "उप कार्य पासून संभाषाणाकरीता पाईप बनविण्यास अपयशी (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "उप कार्य (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' संचयीकेत बदल करण्यास अपयशी (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "उप कार्य (%s) कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "अवैध कार्यक्रम नाव: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%1$d वरील बाबी वेक्टर मध्ये अवैध अक्षरमाळा: %2$s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "वातावरणात अवैध अक्षरमाळा: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "अवैध कार्यक्षम संचयीका: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "मदतीय कार्यक्रम कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1178,10 +1178,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोलींग कार्यान्वीत करत नाही"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "कार्य समर्थित नाही"
 
@@ -1214,24 +1214,24 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही"
 
@@ -1427,35 +1427,51 @@ msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपे
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink शून्य नसायला हवे"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symlink शून्य नसायला हवे"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही"
@@ -1572,11 +1588,19 @@ msgstr "आरोहन पुनःआरोहन कार्यान्व
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "आरोहन अनारोहन कार्यान्वीत करीत नाही"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "आरोहन अनारोहन कार्यान्वीत करीत नाही"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "आगत श्रृंखला लिहीतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही"
index c449c3d68e4283c263723b18467b4aa5d7810203..ce136160d8c12502d822e7797336937cc67973fc 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -118,41 +118,41 @@ msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Namahos tidak sah"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
@@ -845,56 +845,56 @@ msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Namahos tidak sah"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1195,10 +1195,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1232,25 +1232,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1448,35 +1448,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1594,10 +1610,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 4a085a784187565e394d8c3a18cf5ba69b20dc93..ddb23e95c65a1f3bcbcfba16e37e0ed93c236417 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 20:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-28 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,296 +17,295 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Fil «%s» er for stor"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Feil på linje %d tegn %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -317,17 +316,17 @@ msgstr ""
 "starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, "
 "unngå dette ved å bruke &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig inne i et entitetsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -345,16 +344,16 @@ msgstr ""
 "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse "
 "(&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -364,32 +363,32 @@ msgstr ""
 "og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Uferdig referanse til entitet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Uferdig referanse til tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst - for lang sekvens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst - ikke et starttegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst - ikke gyldig «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -398,20 +397,22 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
 "på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
-msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det tomme elementet «%s»"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det "
+"tomme elementet «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
 "tegn i attributtnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
 "attributt «%s» for element «%s» oppgis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
 "begynnelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -449,25 +450,25 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
 "tegn er «>»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -475,7 +476,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -484,19 +485,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
 "den siste taggen <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -504,395 +505,393 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
 "ingen attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "korrupt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "intern feil eller korrupt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ikke mer minne"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "intern feil"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursjonsgrense nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "grense for tomme understrenger nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukjent feil"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ på slutten av mønsteret"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c på slutten av mønsteret"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ingenting å gjenta"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "mangler terminerende )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") uten åpnende ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "mangler ) etter kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "vanlig uttrykk for stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ikke nok minne"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "mangler terminering av navn på undermønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "to navngitte undermønster har samme navn"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "repetering av en DEFINE-gruppe er ikke tillatt"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall større enn null, i "
 "klammeparanteser"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "uventet gjentagelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodeoverflyt"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "heksadesimalt tall forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "uferdig symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "tall forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ukjent escapesekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -900,136 +899,136 @@ msgstr ""
 "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
 "underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAGG...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Flagg for hjelp:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flagg for applikasjonen"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukjent flagg %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1037,49 +1036,49 @@ msgstr ""
 "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe "
 "eller kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1088,122 +1087,119 @@ msgstr ""
 "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke "
 "kan bli tolket."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Strømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukjent type"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "filtype %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "type %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
 
@@ -1215,79 +1211,79 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Målfilen eksisterer"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumet implementerer ikke montering"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator er lukket"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Filenumerator har utestående operasjon"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Filenumerator er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Strømmen støtter ikke query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Avkorting er ikke tillatt på en inndatastrøm"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
 
@@ -1297,418 +1293,418 @@ msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ugyldig filnavn %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan ikke åpne mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved henting av informasjon om fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ugyldig koding)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontekst kan ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Feil under søking i fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Feil under avkorting av fil: «%s»"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Målfilen er en katalog"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Filen ble endret eksternt"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ugyldig søkeforespørsel"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Kan ikke avkorte GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Maksimumsgrense for data er nådd"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Kan ikke endre størrelse på utdatastrøm for minne"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "montering implementerer ikke utløsing"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "montering implementerer ikke remontering"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montering implementerer ikke gjetting av innholdstype"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montering implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Navn på ikonet"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "navn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "En tabell som inneholder navn på ikoner"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "bruk forvalgte reserveverdier"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Feil under lesing fra unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Feil ved skriving til unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "volumet implementerer ikke utløsing"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Kan ikke finne program"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Feil ved oppstart av program: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIer er ikke støttet"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ikke skjul oppføringer"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "bruk langt listeformat"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
index 6617110105dc30e5377add43af84adbd49c03ff1..a3d90e8a64064d29d9c110623d6e059ecf73af8b 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -125,41 +125,41 @@ msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यार
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' अवैध छ "
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "अवैध होस्टनाम "
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
@@ -849,56 +849,56 @@ msgstr "%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेल
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1199,10 +1199,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
@@ -1236,25 +1236,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1452,35 +1452,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
@@ -1599,10 +1615,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 6e460d1dd302d146b0e519c5b213f4085001769c..5e55702e5ef6a17963d247c7bd05e28918ccc876 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-12 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -133,44 +133,44 @@ msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan vanaf codeverzameling ‘%s’ niet terugvallen op ‘%s’"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "De URI ‘%s’ is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema ‘bestand’"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "De lokale bestands-URI ‘%s’ mag het teken ‘#’ niet bevatten"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "De URI ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "De hostnaam van de URI ‘%s’ is ongeldig"
 
 # controle-tekens/ontsnappingstekens/sturingstekens
 # betere vertaling?
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "De URI ‘%s’ bevat tekens met een foutief controleteken"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Het pad ‘%s’ is geen absoluut pad"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ongeldige hostnaam"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het openen van map ‘%s’: %s"
@@ -893,58 +893,58 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Wijzigen naar map ‘%s’ is mislukt (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
 
 # werkmap/huidige map
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1263,10 +1263,10 @@ msgstr "dit station kan niet onderzocht worden op de aanwezigheid van media"
 
 # niet ondersteund/niet mogelijk
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
 
@@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr "Doelbestand bestaat al"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
 
 # wordt hier niet ondersteund
 # (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Prullenbak wordt ondersteund"
 
 # Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen"
 
@@ -1529,39 +1529,57 @@ msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s"
 
 # technotalk
 # symlink/symbolische verwijzing
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische "
 "verwijzing"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+# technotalk
+# symlink/symbolische verwijzing
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk"
@@ -1679,11 +1697,19 @@ msgstr "opnieuw koppelen niet ondersteund door koppeling"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ontkoppelen niet ondersteund door koppeling"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ontkoppelen niet ondersteund door koppeling"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Uitvoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘schrijven’ niet"
index 3806f4403c8cc4b8c046ec9f4d406208443e6d17..7d4ddb81e65bb492ace5beb6baf25aa226c7c445 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikkje konvertera tilbakefall «%s» til kodesett «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI-en «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file»-skjemaet"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Den lokale fil-URIen «%s» kan ikkje innehalda ein «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnamn"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
@@ -846,56 +846,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksten var tom (eller inneheldt berre tomme teikn)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor plass %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldig arbeidskatalog: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1197,10 +1197,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "stasjonen støttar ikkje å spørja etter media"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
 
@@ -1233,24 +1233,24 @@ msgstr "Målfila finst"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papirkorg er ikkje støtta"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumet støttar ikkje montering"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila"
 
@@ -1446,36 +1446,52 @@ msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (venta byte-streng)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Feil endring av løyve: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Feil under eigarskifte: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Feil under eigarskifte: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Å setja attributten %s er ikkje støtta"
@@ -1592,11 +1608,19 @@ msgstr "monteringspunktet støttar ikkje å remontera"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "monteringspunktet støttar ikkje avmontering"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "monteringspunktet støttar ikkje avmontering"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "utstraumen støttar ikkje skriving"
index f3ac55e2f302af0c04cea79a359dc97bade2de73..cec2c668b1fdd4bc14a0f51c03cf49ddd4d1a127 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr ""
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -808,56 +808,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1155,10 +1155,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1191,24 +1191,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1404,35 +1404,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1549,10 +1565,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 58f2eba85e5e25066aa80518b4e4783130ab9845..689c419634c1ef6f169fa68e05c1988d5b23c0e4 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:17+0530\n"
 "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "'%s' ସହାୟକକୁ ସଂକେତ '%s' ସେଟ୍ ରେ ରୁପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. \"ଫାଇଲ\" ଯୋଜନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "'%s' ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. '#' ଚିହ୍ନକୁ ସମ୍ମିଳିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ର ଆଧାର ନାମ ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ରେ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ରହିଛି"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' ପଥ ନାମ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ନୁହେଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -848,57 +848,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖାଲି ଥିଲା (ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
 # Gora: "change to directory" means "go to directory" here
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ନାମ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "ସଦିଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର %d ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ଏହି ପରିୂବେଶ ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ:%s ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡିରେକ୍ଟୋରି: %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକା (%s) କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1198,10 +1198,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
@@ -1235,25 +1235,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
@@ -1452,35 +1452,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
@@ -1599,10 +1615,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 45602f1a332d43392e6af202255a210be5147a2c..5845cd830476d301999b5c21a60cea77648e010e 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 23:30+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@list.sf.net>\n"
@@ -127,41 +127,41 @@ msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"file\" ਸਕੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਸਲ URI ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URI %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ਮਾਰਗ-ਨਾਂ %s ਇਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -836,56 +836,56 @@ msgstr "%c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟ
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਾਈਪ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ਉੱਤੇ ਮੁੱਲ ਵੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰੋਗਰਾਮ (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1185,10 +1185,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
@@ -1221,24 +1221,24 @@ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਈਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -1434,35 +1434,51 @@ msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint32 ਲੋੜੀਦ
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਫਾਈਲ ਇੱਕ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
@@ -1579,11 +1595,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 336b303cf3859cda048e269e063b7681d633181f..23ba0a78f9e5348fa67e40f7c5030e3e2ffed763 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -128,42 +128,42 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI \"%s\" nie jest bezwzględnym URI, używającym schematu \"plikowego\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawierać znaku \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" jest niepoprawny"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" jest niepoprawna"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ścieżka \"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
@@ -880,56 +880,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko separatory)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nie można odczytać danych z procesu potomnego"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nie można wykonać procesu potomnego (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Niepoprawna sekwencja argumencie w %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Niepoprawna sekwencja w otoczeniu: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Niepoprawny katalog roboczy: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1243,10 +1243,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
@@ -1280,25 +1280,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
@@ -1497,35 +1497,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
@@ -1644,10 +1660,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 79e38f7a44b46f89f8acd6258a832c2f26dd5f2c..db05ebd41fda7ef71894cdc0444fa8c80b4ab4ee 100644 (file)
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.head\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@@ -17,295 +17,294 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "په اومتوک درکموندونو کې کومه سمه ليکنښه دوتنه ونه موندل شوه"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "لپاره يوه ليکنښه د مخکې نه شته دی URI '%s' د"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "لپاره کومه ليکنښه ونه مونل شوه URI '%s' د"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "ناسم دی URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ناسم کوربه نوم"
 
-#: ../glib/gdir.c:109 ../glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f ک ب"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f م ب"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ګ ب"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -313,91 +312,91 @@ msgid ""
 "it as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -405,766 +404,761 @@ msgid ""
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "اندرغل څيز"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "دنننۍ تېروتنه يا اندرغل څيز"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "له ياده بهر"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "دنننۍ تېروتنه"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ليکنه تشه وه (يا يوازې سپينه تشه يې لرله)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "د ماشوم بهير نه د اومتوک په لوستلو کې پاتې راغی"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:294 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn-win32.c:340 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:363 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "(%s) درکموند ته بدلېدلو کې پاتې راغی '%s'"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) د ماشوم بهيرپه پېلولو کې پاتې راغی"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "%s :ناسم کړنلار نوم"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:450 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:461 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "%s :ناسم کارونې درکموند"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "په پېلولو کې پاتې راغی (%s) د مرستندويه کړنلار"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr ":کارونه"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[...غوراوی]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr ":مرسته غوراوي"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "مرسته غوراوي ښودل"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ټول مرسته غوراوي ښودل"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr ":کاريال غوراوي"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "صحيح ارزښت له سيمې بهر دی '%s' لپاره د %s د"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ساده دوتنه نه ده"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "دوتنه تشه ده"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "%s :ناسم ډله نوم"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "چار بند شو"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ناپېژندلی ډول"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "دوتنه ډول %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "ډول %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بېنومه"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "چار نه منل کيږي"
 
@@ -1176,79 +1170,79 @@ msgstr "چار نه منل کيږي"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr ""
 
@@ -1258,411 +1252,418 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "%s ناسم دوتنه نوم"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ناسمه کوډييزونه)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
 #, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
 #, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "نوم"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "د انځورن نوم"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "نومونه"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "دوتنه غونډال ولۍ"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "کاريال نه شي موندلی"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "%s :د کاريال په پېلولو کې تېروتنه"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "نه منل کيږي URIs"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ننوتنې نه پټول"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "د اوږد لړونې بڼه کارول"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[...دوتنه]"
index b4cc0bdbe5d6eb6db9479b142413fab551e4f8ec..f8a3b556e45018078e50c5bd5294ccf66bb85549 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-31 11:25+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -16,301 +16,300 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946
+#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
+#: glib/gbookmarkfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957
+#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
+#: glib/gbookmarkfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Atributo '%s' do elemento '%s' não foi encontrado"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266
+#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
+#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperada a etiqueta '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286
+#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
+#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814
+#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos directórios de "
 "dados"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015
+#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
+#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
+#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
+#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
+#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
+#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
+#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
+#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
+#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393
+#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478
+#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857
+#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415
+#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438
+#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Falha ao expandir a linha de execução '%s' com o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:956
-#: ../glib/gutf8.c:1405
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
-#: ../glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
+#: glib/giochannel.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversão: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:952 ../glib/gutf8.c:1156
-#: ../glib/gutf8.c:1297 ../glib/gutf8.c:1401
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utiliza o esquema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI de ficheiro local '%s' não deverá incluir um '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI '%s' é inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de máquina do URI '%s' é inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome de máquina inválido"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o directório '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Incapaz de alocar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Ficheiro \"%s\" é demasiado grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:961
+#: glib/gfileutils.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: falha no fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986
+#: glib/gfileutils.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1367
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#: glib/gfileutils.c:1380
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1849
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1923
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Atalhos não são suportados"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1507
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
-#: ../glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Canal termina num caracter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1698
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erro na linha %d caracter %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:379
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erro na linha %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:483
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Detectada entidade vazia '&;'; entidades válidas são: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -321,17 +320,17 @@ msgstr ""
 "inicia uma entidade; se este 'i comercial' não é suposto ser uma entidade, "
 "mascare-o como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:527
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Caracter '%s' não é válido dentro do nome de uma entidade"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:564
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Nome de entidade '%s' desconhecido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:575
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -340,25 +339,26 @@ msgstr ""
 "caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Falha ao processar '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência "
-"de caracter (&#234; por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande"
+"Falha ao processar '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma "
+"referência de caracter (&#234; por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado "
+"grande"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:653
+#: glib/gmarkup.c:653
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Referência de caracter '%-.*s' não codifica um caracter permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:668
+#: glib/gmarkup.c:668
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Referência de caracter vazia; deverá incluir um dígito tal como &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:678
+#: glib/gmarkup.c:678
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -368,32 +368,32 @@ msgstr ""
 "utilizado um caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - "
 "mascare-o como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:764
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referência de entidade por terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:770
+#: glib/gmarkup.c:770
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referência de caracter por terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1056
+#: glib/gmarkup.c:1056
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Texto codificado UTF-8 inválido - sequência demasiado extensa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1084
+#: glib/gmarkup.c:1084
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Texto codificado UTF-8 inválido - não é um caracter inicial"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1120
+#: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Texto codificado UTF-8 inválido - '%s' inválido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
+#: glib/gmarkup.c:1158
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1198
+#: glib/gmarkup.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não pode iniciar um nome "
 "de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1266
+#: glib/gmarkup.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' para terminar a "
 "etiqueta de elemento vazio '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Caracter estranho '%s', era esperado um '=' após o nome do atributo '%s' do "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1397
+#: glib/gmarkup.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta inicial do elemento '%s', ou opcionalmente um atributo; talvez "
 "tenha sido utilizado um caracter inválido no nome de um atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: glib/gmarkup.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "Caracter estranho '%s', era esperada uma abertura de aspa após o sinal de "
 "igual ao atribuir valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1625
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "'%s' não é um caracter válido após os caracteres '</'; '%s' não pode iniciar "
 "o nome de um elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -457,25 +457,25 @@ msgstr ""
 "'%s' não é um caracter válido após o nome do elemento de fecho '%s'; o "
 "caracter permitido é '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1676
+#: glib/gmarkup.c:1676
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elemento '%s' foi fechado, nenhum elemento está actualmente aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1685
+#: glib/gmarkup.c:1685
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Elemento '%s' foi fechado, mas o elemento actualmente aberto é '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1848
+#: glib/gmarkup.c:1848
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1862
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um caracter menor que '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1870 ../glib/gmarkup.c:1915
+#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - '%s' foi o "
 "último elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1878
+#: glib/gmarkup.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -493,21 +493,21 @@ msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente, era esperado um maior que '>' para "
 "terminar a etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1884
+#: glib/gmarkup.c:1884
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1890
+#: glib/gmarkup.c:1890
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1895
+#: glib/gmarkup.c:1895
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de abertura de um "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1901
+#: glib/gmarkup.c:1901
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -515,401 +515,401 @@ msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um nome "
 "de atributo; nenhum valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1908
+#: glib/gmarkup.c:1908
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do valor de um atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1924
+#: glib/gmarkup.c:1924
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento '%"
 "s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1930
+#: glib/gmarkup.c:1930
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
 "processamento"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objecto corrompido"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "erro interno ou objecto corrompido"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "sem memória livre"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "limite de retroceder alcançado"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "referências anteriores como condições não são suportadas para comparação "
 "parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "alcançado o limite de recursividade"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "alcançado o limite da área de trabalho para sub-expressões vazias"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinação inválida de parâmetros de quebra de linha"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ no final do padrão"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c no final do padrão"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "o caracter após \\ é desconhecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "não são aqui permitidos escapes de alteração de capitalização (\\l, \\L, "
 "\\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fora da ordem no quantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande no quantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta o ] de fecho da classe de caracter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "sequência de escape inválida na classe de caracter"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervalo fora da ordem na classe de caracter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada a repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "caracter desconhecido após (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "caracter desconhecido após (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "caracter desconhecido após (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "classes denominadas POSIX apenas são suportadas dentro de uma classe"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta o ) de fecho"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sem um ( de abertura"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ou (?[+-]números tem de ser seguido de )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referência a padrão inexistente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta o ) após o comentário"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "expressão regular demasiado extensa"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "falha ao obter memória"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "asserção de verificação anterior não é de largura fixa"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número ou nome mal formado após (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "grupo condicional contém mais de dois ramos"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "esperada uma asserção após (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome de classe POSIX desconhecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "não são suportados os elementos de junção POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "valor do caracter na sequência \\x{...} é demasiado grande"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condição inválida (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C não é permitido numa asserção de verificação anterior"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "chamada recursiva pode iterar indefinidamente"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta o terminador no nome do subpadrão"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dois subpadrões denominados têm o mesmo nome"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "sequência \\P ou \\p mal formada"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "nome do subpadrão é demasiado extenso (máximo de 32 caracteres)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpadrões denominados (máximo de 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "valor octal é maior do que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "grupo DEFINE contém mais de um ramo"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "não é permitido repetir um grupo DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opções de NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g não é seguido de um nome com chavetas ou número não-zero com chavetas "
 "opcional"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetição inesperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "código fora dos limites"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte para propriedades UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no caracter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2021
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2037
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2077
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta '<' na referência simbólica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2086
+#: glib/gregex.c:2086
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica por terminar"
 
-#: ../glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2093
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2104
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperado um dígito"
 
-#: ../glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2122
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica ilegal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2184
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' final a mais"
 
-#: ../glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2188
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sequência de escape desconhecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Erro ao processar o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
+#, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Texto citado não é iniciado com um caracter de aspa"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
+#, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Texto terminou após um caracter '\\'. (O texto era '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Texto terminou antes de ser encontrada a aspa equivalente para %c. (O texto "
 "era '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Expressão inválida no vector de argumentos na posição %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Expressão inválida no ambiente: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directório de trabalho inválido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -917,137 +917,137 @@ msgstr ""
 "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
 "filho"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1196
+#: glib/gspawn.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Falha ao efectuar fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Falha ao executar o processo filho \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Falha ao redireccionar saída ou entrada de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1365
+#: glib/gspawn.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Falha ao efectuar fork de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1373
+#: glib/gspawn.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1395
+#: glib/gspawn.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Incapaz de ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1030
+#: glib/gutf8.c:1030
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Caracter fora do limite para UTF-8 "
 
-#: ../glib/gutf8.c:1124 ../glib/gutf8.c:1133 ../glib/gutf8.c:1265
-#: ../glib/gutf8.c:1274 ../glib/gutf8.c:1415 ../glib/gutf8.c:1511
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1426 ../glib/gutf8.c:1522
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilização:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPÇÃO...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opções de Ajuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opções da Aplicação:"
 
-#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Incapaz de processar o valor inteiro '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
 
-#: ../glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Incapaz de processar o valor double '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:892
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
 
-#: ../glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erro ao processar a opção %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento em falta para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opção %s desconhecida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios procurados"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Não é um ficheiro comum"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ficheiro está vazio"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1055,48 +1055,48 @@ msgstr ""
 "O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
 "ou comentário"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome de grupo inválido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome de chave inválida: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
-#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
-#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
+#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
+#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284
+#: glib/gkeyfile.c:1284
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,125 +1105,122 @@ msgstr ""
 "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
 "interpretável."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3474
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3652
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3685
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3709
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:187
-#: ../gio/ginputstream.c:319 ../gio/ginputstream.c:560
-#: ../gio/ginputstream.c:685 ../gio/goutputstream.c:195
-#: ../gio/goutputstream.c:649
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:895
-#: ../gio/goutputstream.c:1078
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operação foi cancelada"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Tipo de ficheiro %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: gio/gdatainputstream.c:310
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final precoce de fluxo inesperado"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:606
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Incapaz de encontrar a consola necessária à aplicação"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Incapaz de criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definição personalizada de %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de media"
 
-#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
-#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
-#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2681 ../gio/gfile.c:2732
-#: ../gio/gfile.c:2860 ../gio/gfile.c:2900 ../gio/gfile.c:3227
-#: ../gio/gfile.c:3629 ../gio/gfile.c:3713 ../gio/gfile.c:3796
-#: ../gio/gfile.c:3876 ../gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operação não suportada"
 
@@ -1235,79 +1232,79 @@ msgstr "Operação não suportada"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
-#: ../gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Montagem contida não existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
 
-#: ../gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2023
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
 
-#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ficheiro de destino já existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2049
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Dado um valor de atalho inválido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
 
-#: ../gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:4974 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "unidade não implementa a montagem"
 
-#: ../gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerador está fechado"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Enumerador de ficheiro tem uma operação por terminar"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Enumerador de ficheiro já está fechado"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Fluxo não suporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Fluxo não suporta procura"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Fluxo de entrada não permite truncar"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Fluxo não suporta truncar"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:196
+#: gio/ginputstream.c:196
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura"
 
@@ -1317,356 +1314,359 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:905 ../gio/goutputstream.c:1088
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:601
+#: gio/glocalfile.c:601
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:972
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1108
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Incapaz de renomear o directório raiz"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#: gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1272
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Incapaz de abrir o directório"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Erro ao remover o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Erro ao enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1740
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Incapaz de encontrar o directório de topo para o Lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2007
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Erro ao criar o directório: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2036
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2119
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 ../gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 ../gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2179
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Não é suportado mover entre montados"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Valor do atributo tem de ser não-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperada uma expressão)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificação inválida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erro ao definir o dono: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "atalho tem de ser não-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erro ao definir o atalho: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "O SELinux não está activo neste sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:279
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:591
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 ../gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 ../gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Ficheiro de destino é um directório"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Fornecido um GSeekType inválido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Pedido de procura inválido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Incapaz de truncar um GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Atingido o limite de dados de uma matriz"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Fluxo de saída de memória não é redimensionável"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saída de memória"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "montar não implementa desmontar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "montar não implementa ejectar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "montar não implementa remontar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montar não implementa detecção do tipo de conteúdo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montar não implementa detecção síncrona do tipo de conteúdo"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:204 ../gio/goutputstream.c:405
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Fluxo de saída não implementa a escrita"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:365 ../gio/goutputstream.c:773
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:206
+#: gio/gthemedicon.c:206
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:207
+#: gio/gthemedicon.c:207
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "O nome do ícone"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:218
+#: gio/gthemedicon.c:218
 msgid "names"
 msgstr "nomes"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:219
+#: gio/gthemedicon.c:219
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Uma matriz contendo os nomes dos ícones"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:244
+#: gio/gthemedicon.c:244
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "utilizar nomes de recurso por omissão"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:245
+#: gio/gthemedicon.c:245
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1674,61 +1674,61 @@ msgstr ""
 "Se utilizar ou não os nomes de recurso criados abreviando o nome nos "
 "caracteres '-'. Ignora os nomes após o primeiro se forem indicados vários."
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
-#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Erro ao fechar unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1778 ../gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:439
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "unidade não implementa a ejecção"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Incapaz de encontrar a aplicação"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:312
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar a aplicação: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:349
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Não são suportados URIs"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:371
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "alterações de associação não são suportadas em win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:383
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Criação de associação não é suportada em win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "não esconder as entradas"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "utilizar um formato de lista extenso"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
index 3cf0f25194392e7adee6835ad3833c464bbd6d92..7b485332c7f0744124878a7ffcccbcda6c78c3ae 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:58-0300\n"
 "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -128,41 +128,41 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível converter a seqüência \"%s\" para conjunto caracteres \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "O URI \"%s\" não é um URI absoluto que utilize o esquema \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI de arquivo local \"%s\" não pode incluir um \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de servidor do URI \"%s\" é inválido"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI \"%s\" contém caracteres com escape inválido"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de caminho \"%s\" não é um caminho absoluto"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o diretório \"%s\": %s"
@@ -867,56 +867,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Falha ao ir para diretório \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome de programa inválido: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "String inválida no ambiente: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1225,10 +1225,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drive não implementa verificação por mídia"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operação sem suporte"
 
@@ -1261,24 +1261,24 @@ msgstr "Arquivo alvo existe"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Não foi possível copiar o diretório recursivamente"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Não há suporte para lixeira"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volume não implementa montagem"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
 
@@ -1474,35 +1474,51 @@ msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erro ao definir permissões: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"
@@ -1619,11 +1635,19 @@ msgstr "montar não implementa remontar"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montar não implementa desmontar"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "montar não implementa desmontar"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Fluxo de saída não implementa escrita"
index 7e18ead342b05d1e980b96abcea5d09dbd7624e9..dda86712fd56a032862270d31ecc2ff1151f5142 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "Secvenţă parţială de caractere la sfârşitul intrării"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nu se poate converti rezerva „%s” la setul de caractere „%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut folosind schema „fişier”"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI-ul fişierului local „%s” nu poate include un „#”"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI-ul „%s” este invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Gazda URI-ului „%s” este invalidă"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI-ul „%s” conţine caractere „escaped” invalide"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Calea „%s” nu este o cale absolută"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nume gazdă invalid"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s"
@@ -860,57 +860,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Textul era gol (sau conţinea doar spaţiu gol)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele de la procesul copil"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut crea conectorul „pipe” pentru comunicarea cu procesul copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut schimba directorul curent în directorul „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut executa procesul copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nume invalid de program: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Secvenţă invalidă în vectorul argumentului la %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Secvenţă invalidă în variabilele de mediu: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Director curent invalid: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut pornit programul asociat (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1216,10 +1216,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "unitatea nu poate verifica ciclic pentru discuri noi"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operaţiune neimplementată"
 
@@ -1252,24 +1252,24 @@ msgstr "Fişierul destinaţie există deja"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "S-a primit o valoare invalidă pentru legătura simbolică"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Nu există o implementare pentru coşul de gunoi"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Numele de fişiere nu pot conţine „%c”"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumul nu implementează montarea"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nu există o aplicaţie înregistrată pentru deschiderea acestui fişier"
 
@@ -1467,37 +1467,53 @@ msgstr "Tip invalid de atribut (se aştepta o valoare uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tip invalid de atribut (se aştepta o valoare uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tip invalid de atribut (se aştepta un şir de octeţi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Eroare la definirea permisiunilor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Eroare la definirea deţinătorului: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "legătură simbolică trebuie să fie diferită de NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Eroare la definirea legăturii simbolice: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Eroare la definirea legăturii simbolice: fişierul nu este o legătură "
 "simbolică"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "legătură simbolică trebuie să fie diferită de NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Eroare la definirea deţinătorului: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată"
@@ -1614,11 +1630,19 @@ msgstr "obiectul montat nu implementează remontarea"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "obiectul montat nu implementează demontarea"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "obiectul montat nu implementează demontarea"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Fluxul de ieşire nu implementează scriere"
index ae743b08c9de115c35b0eadcc6b3457cc47eb2ae..d94144df2e07a6452100bbe7d375cc04e09b21aa 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 20:54+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -127,42 +127,42 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Невозможно корректно преобразовать символ «%s» в символ из набора «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI «%s» не является абсолютным идентификатором при использовании схемы «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Идентификатор URI локального файла «%s» не может включать символ «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» недопустим"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Недопустимое имя узла в URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI «%s» содержит недопустимо экранированные символы"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Путь «%s» не является абсолютным"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Имя узла недопустимо"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога «%s»: %s"
@@ -879,56 +879,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Не удалось прочитать данные из процесса-потомка"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Не удалось создать канал для сообщения с процессом-потомком (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать данные из канала потомка (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Недопустимое имя программы: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Недопустимая строка в векторе аргументов под номером %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Недопустимая строка в окружении: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Недопустимый рабочий каталог: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Не удалось выполнить вспомогательную программу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1239,10 +1239,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "привод не реализует опрос носителя"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Действие не поддерживается"
 
@@ -1275,24 +1275,24 @@ msgstr "Целевой файл существует"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Корзина не поддерживается"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "том не реализует присоединение"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
 
@@ -1488,37 +1488,53 @@ msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Неверный тип атрибута (ожидалась строка byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при установке прав: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при установке владельца: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "символьная ссылка не должна быть NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: файл не является "
 "символьной ссылкой"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "символьная ссылка не должна быть NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Произошла ошибка при установке владельца: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается"
@@ -1635,11 +1651,19 @@ msgstr "точка монтирования не реализует пересо
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "точка монтирования не реализует отсоединение"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "точка монтирования не реализует отсоединение"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Выходной поток не реализует запись"
index 768fdd4b75b5f42e57d3c66f165bca9548d85e93..57e14f3e226dbe1219bf3622bd5af1eb7007d28f 100644 (file)
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -129,42 +129,42 @@ msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "GUHINDURA Kuri"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "ni Sibyo"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Kirimo Inyuguti"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ni OYA Inzira"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Izina ry'inturo:"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
@@ -856,57 +856,57 @@ msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ubusa Cyangwa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Kuri Gukora"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Izina ry'inturo:"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
@@ -1219,10 +1219,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
@@ -1256,25 +1256,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1481,35 +1481,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ku Umurongo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Ihindurangero"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
@@ -1636,10 +1652,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index bad61b4e8f356c4fdd5487d227111f1ad0bd78fd..f35266ffecb49b0287df817c8db8f78b5478fa2f 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "%s' URI සාවද්‍ය වේ"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
@@ -816,56 +816,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "සාවද්‍ය වැඩසටහන් නම: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "සාවද්‍ය වැඩකරන බහලුම: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1164,10 +1164,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
@@ -1201,25 +1201,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1416,35 +1416,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
@@ -1562,10 +1578,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 7433affdb240b6b19536a275fa015a65da6e6558..55d8781566c9ec50334d31572dc01a3df3706aa1 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI, používajúce schému \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neplatné"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné."
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' obsahuje neplatne zadané znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s"
@@ -847,56 +847,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neplatný názov programu: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neplatný reťazec vo vektore parametra na %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neplatný reťazec v prostredá: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neplatný pracovný priečinok: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1203,10 +1203,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Nepodporovaná operácia"
 
@@ -1239,25 +1239,25 @@ msgstr "Cieľový súbor existuje"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1454,35 +1454,51 @@ msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávaný bajtový reťazec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
@@ -1600,11 +1616,19 @@ msgstr "pripojenie neimplementuje opätovné pripojenie"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "pripojenie neimplementuje odpojenie"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "pripojenie neimplementuje odpojenie"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Výstupný prúd neimplementuje zápis"
index 6bc639c28f82f94e6364e7e43918300486707330..72926465ce3da3fae9d73e9bcef19f5d547172c5 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -124,41 +124,41 @@ msgstr "Delno (nedokončano) zaporedje znakov na koncu vhoda"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' pri uporabi \"datotečne\" sheme ni absoluten"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neveljaven"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime gostitelja naslova URI '%s' ni veljavno"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Naslov URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Napaka ob odpiranju imenika '%s': %s"
@@ -847,57 +847,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov iz procesa podrejenega predmeta"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ni mogoče ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti imenika v '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega procesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Napaka pri izvedbi pomožnega programa  (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1207,10 +1207,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija ni podprta"
 
@@ -1243,24 +1243,24 @@ msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Smeti niso podprte"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "enota ne podpira priklopa"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
 
@@ -1456,36 +1456,52 @@ msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Določanje atributa %s ni podprto"
@@ -1602,11 +1618,19 @@ msgstr "enota ne podpira ponovnega priklopa"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "enota ne podpira odklopa"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "enota ne podpira odklopa"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja"
index e1c664cc64d458a19d6ddd8888986b25538b5dff..4789bf0a688be88400c57cdba67b991ea0a9fd33 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-18 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' është e pasaktë"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Emër host i pasaktë"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s"
@@ -937,57 +937,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)"
 
 # (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1317,10 +1317,10 @@ msgstr "njësia nuk suporton shqyrtimin e suporteve"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Veprimi nuk suportohet"
 
@@ -1359,23 +1359,23 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Koshi nuk suportohet"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
 
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file"
 
@@ -1653,45 +1653,63 @@ msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL"
 
 # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike"
 
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
 # (pofilter) variables: do not translate: %s
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
@@ -1854,11 +1872,20 @@ msgstr "objekti mount nuk suporton rimontimin"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin"
 
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin"
+
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
index a1caca3add625188084a9bd02a8d25c6cacb9b96..76989f7f72c9f97dbbae6c3a5fc9bce43aa48706 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
@@ -855,56 +855,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Неуспело читање података из потпроцеса"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Неуспело стварање цевке за везу са потпроцесом (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Неуспело читање из подређене цевке (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Неуспело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Неуспело извршавање потпроцеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Неисправно име програма: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Неисправна ниска — члан вектора у %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Неисправна ниска у окружењу: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Неисправна радна фасцикла: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Неуспело извршавање помоћног програма (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1210,10 +1210,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1247,25 +1247,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
@@ -1464,35 +1464,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1611,10 +1627,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 54335afb117b4f5f1d894461f244eefc7a152870..e4dda63497e104bb7994cf9392f2c9c9880e640e 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -126,41 +126,41 @@ msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravno ime domaćina"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
@@ -855,56 +855,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz potprocesa"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neispravno ime programa: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neispravna niska — član vektora u %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1211,10 +1211,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
@@ -1248,25 +1248,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
@@ -1465,35 +1465,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
@@ -1612,10 +1628,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 2f8ae9788e60e3614ccd8dac57c090281c6c1028..6a7f5f2d41f6d6d0e8c828fddc71e34e9807f2c9 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -123,41 +123,41 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
 # bug: "file" should be in quotes, if it's about "file:///"
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не смије садржати „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
@@ -860,57 +860,57 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само бјелине)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Неуспјело читање података из подређеног процеса"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
 
 # Овај превод није психолошке природе :)
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1213,10 +1213,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1250,25 +1250,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1466,35 +1466,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1612,10 +1628,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 2a1de5d2a483906530c8c35c956941c616710a82..48248ec620ed243f68a355083dc97da8aac4269b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI:n \"%s\" är ingen absolut URI som använder \"file\"-schemat"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokala fil-URI:n \"%s\" får inte innehålla en \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI:n \"%s\" innehåller ogiltigt kodade tecken"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen absolut sökväg"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fel vid öppning av katalogen \"%s\": %s"
@@ -856,56 +856,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1214,10 +1214,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Åtgärden stöds inte"
 
@@ -1250,24 +1250,24 @@ msgstr "Målfilen finns"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papperskorgen stöds inte"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volymen har inte implementerat montering"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
 
@@ -1463,35 +1463,51 @@ msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
@@ -1608,11 +1624,19 @@ msgstr "montering har inte implementerat återmontering"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montering har inte implementerat avmontering"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "montering har inte implementerat avmontering"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Utmatningsström har inte implementerat skrivning"
index 874ee0d41fa8a0ab2c6a39298f32ebe752642c26..09f448af183251f5a3629c232dfe17f458d5217e 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -124,41 +124,41 @@ msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
@@ -850,56 +850,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1203,10 +1203,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
@@ -1240,25 +1240,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
@@ -1457,35 +1457,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
@@ -1604,10 +1620,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 26e9baadb8c8977de99b8fcec3cfbc392d6eebe9..dfbcc500634fef2714e7544bf1b2a41cdfed119d 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
@@ -122,41 +122,41 @@ msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికమ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను  '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s'   '#' ను కలుపుకొనియండలెదు  "
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
@@ -838,56 +838,56 @@ msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c ల
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు  "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు  "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1189,10 +1189,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
@@ -1226,25 +1226,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1442,35 +1442,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d  వరుసలో దోషం కలదు : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
@@ -1589,10 +1605,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 999c60f3f413fcbee7e7e5b2ec2e09194a5aca6d..5f5acc794434520ccf1dc0fd2222c9864904a89d 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-10 19:34+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระ
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ไม่สามารถแปลงสตริงซ่อมเสริม '%s' ให้เป็นรหัส '%s' ได้"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' ไม่ใช่ URI สัมบูรณ์ที่ใช้ scheme \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI ของแฟ้มท้องถิ่น '%s' ต้องไม่มี '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ใช้ไม่ได้"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ชื่อโฮสต์ของ URI '%s' ใช้ไม่ได้"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' มีอักขระหลีกที่ไม่ถูกต้อง"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ชื่อพาธ '%s' ไม่ใช่พาธเต็ม"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ชื่อโฮสต์ผิดรูปแบบ"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรี '%s': %s"
@@ -821,56 +821,56 @@ msgstr "ข้อความจบเสียก่อนจะพบอัญ
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ข้อความว่างเปล่า (หรือมีแต่อักขระช่องว่าง)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "อ่านข้อมูลจากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "สร้างไปป์เพื่อสื่อสารกับโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "เข้าไปที่ไดเรกทอรี '%s' ไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "สตริงผิดรูปแบบในเวกเตอร์ของอาร์กิวเมนต์ที่ตำแหน่ง %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "สตริงผิดรูปแบบในตัวแปรสภาพแวดล้อม: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ไดเรกทอรีใช้งานมีรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ดำเนินงานโปรแกรมช่วยไม่สำเร็จ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1169,10 +1169,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
 
@@ -1205,24 +1205,24 @@ msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
 
@@ -1418,35 +1418,51 @@ msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูก
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s"
@@ -1563,10 +1579,18 @@ msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับ
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหา"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหา"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "สตรีมข้อมูลออกยังไม่รองรับการเขียนข้อมูล"
index 52b486574831912e44dabd6b9df2b598523775a8..ecaf13e4350063b2c9b1ba99b04fbf95f7164812 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Hindi maka-balik '%s' sa codeset '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Ang URI '%s' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ang lokal na talaksang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ang URI '%s' ay hindi tanggap"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Ang URI '%s' ay may hindi tanggap na escaped karakter"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ang pathname '%s' ay hindi absolute path"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Hindi tanggap na hostname"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
@@ -880,56 +880,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Imbalidong string sa kapaligiran: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Imbalidong working directory: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1240,10 +1240,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -1277,25 +1277,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1494,35 +1494,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error sa linya %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -1641,10 +1657,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 3afa122d7e1f053b85072df2c84d638e566275e3..de6d9a47a83af34f7d9817034e8158ce7d42cea4 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 18:56+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -124,41 +124,41 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' geçersiz"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Geçersiz makine adı"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' dizini açılamadı: %s"
@@ -857,56 +857,56 @@ msgstr "%c için eşleşen tırnak işareti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s'
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Geçersiz program adı: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1209,10 +1209,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
@@ -1245,24 +1245,24 @@ msgstr "Hedef dosya mevcut"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Çöp desteklenmiyor"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
 
@@ -1458,35 +1458,51 @@ msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
@@ -1603,11 +1619,19 @@ msgstr "mount remount uygulamıyor"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount unmount uygulamıyor"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount unmount uygulamıyor"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor"
index 5bf2467b43315e2c97b7a6921a0c1abac2460f79..4a45c8b03366a8b4d745aa6e1f24071cf6262ed1 100644 (file)
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -116,41 +116,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Host adı yaraqsız"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
@@ -806,56 +806,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1154,10 +1154,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1190,24 +1190,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1404,35 +1404,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d. yulda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1551,10 +1567,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 8fd9efde52e3246a496b89b1bf5d1170e1ca9710..ebd48ab77d6fd876f2eae3addb1a18bfda1e7f28 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 11:56+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -120,43 +120,43 @@ msgstr "Незавершена символьна послідовність н
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Неможливо коректно перетворити символ \"%s\" у символ з набору \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "Ідентифікатор URI \"%s\" не є абсолютним ідентифікатором при використанні "
 "схеми \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" локального файла не може містити символ \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" - неправильний"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Неправильна назва вузла в URI \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" містить неправильно екранований символ"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неправильна назва вузла"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкривання каталогу \"%s\": %s"
@@ -863,56 +863,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Помилка зчитування даних з дочірнього процесу"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Помилка створення каналу для обміну з дочірнім процесом (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Помилка переходу в каталог \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Помилка виконання дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Неправильна назва програми: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Неправильний рядок у векторі аргументів %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Неправильний рядок у оточенні: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Неправильний робочий каталог: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Не вдається виконати допоміжну програму (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1220,10 +1220,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "пристрій не має функції опитування наявності носія"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Операція не підтримується"
 
@@ -1256,24 +1256,24 @@ msgstr "Цільовий файл існує"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Смітник не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "назви файлів не можуть містити символ '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "том не підтримує операцію монтування"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 #, fuzzy
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Не зареєстровано програму з назвою що створило закладку"
@@ -1470,37 +1470,53 @@ msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався u
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався рядок байтів)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Помилка встановлення власник: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Помилка при встановленні символьного посилання: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "помилка при встановленні символьного посилання: файл не є символьним "
 "посиланням"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Помилка встановлення власник: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Встановлення атрибуту %s не підтримуються"
@@ -1617,11 +1633,19 @@ msgstr "для точки монтування не реалізовано пе
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "для точки монтування не реалізовано операцію відмонтування"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "для точки монтування не реалізовано операцію відмонтування"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "У потоці виводу не реалізовано операцію запису"
index 1f628909ae799acc331e6497d90d1e5c630cb2b1..6197bf2bedb697fc0837cd2a7245c673bd645ad5 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-23 15:50+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -120,42 +120,42 @@ msgstr "Dây ký tự riêng phần ở cuối dữ liệu nhập"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Không thể chuyển đổi đồ dữ trữ « %s » thành bộ mã « %s »"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI « %s » không phải là một URI tuyệt đối sử dụng lược đồ « file » (tập tin)"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Không cho phép URI tập tin cục bộ « %s » chứa dấu thăng « # »"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI « %s » không hợp lệ"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Tên máy của URI « %s » không hợp lệ"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI « %s » chứa một số ký tự đã thoát không hợp lệ"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Tên đường dẫn « %s » không phải là một đường dẫn tuyệt đối"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Tên máy không hợp lệ"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục « %s »: %s"
@@ -853,56 +853,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Văn bản rỗng (hay chưa chỉ khoảng trắng)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ tiến trình con"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Lỗi tạo ống dẫn để liên lạc với tiến trình con (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lỗi đọc từ ống dẫn con (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %s » (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình con (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Gặp chuỗi không hợp lệ nằm trong véc-tơ đối số tại %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Gặp chuỗi không hợp lệ nằm trong môi trường: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Thư mục làm việc không hợp lệ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Lỗi thực hiện chương trình bổ trợ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1209,10 +1209,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng thăm dò có phương tiện không"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
 
@@ -1245,24 +1245,24 @@ msgstr "Tập tin đích đã có"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
 
@@ -1458,37 +1458,53 @@ msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi chuỗi byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: tập tin không phải là liên kết tượng "
 "trưng"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s"
@@ -1605,11 +1621,19 @@ msgstr "hàm mount (lắp) không thực hiện hàm remount (lắp lại)"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "hàm mount (lắp) không thực hiện hàm unmount (bỏ lắp)"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "hàm mount (lắp) không thực hiện hàm unmount (bỏ lắp)"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Luồng xuất không thực hiện hàm write (ghi)"
index 432a9552c38ce41a1a0c2ab38de1f313d56f3ee2..d63d21871571d2dfbd4b835d375e2198b307d903 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -123,41 +123,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
@@ -825,56 +825,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1172,10 +1172,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -1209,25 +1209,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1424,35 +1424,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -1570,10 +1586,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 8d99510932d93f4cbde934c9eadad5974a496b3d..377cf50197874d6255aa12e22f7bf7ecf408880f 100644 (file)
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -124,41 +124,41 @@ msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Akukwazeki ukuguqula i-fallback '%s' kwiseti yekhowudi '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "I-URI '%s' asiyiyo i-URI ngokupheleleyo esebenzisa indlela ye \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "I-URI yefayili yendawo '%s' kunokwenzeka ingaquki i-'#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ayisebenzi i-'%s' yeURI"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "I-URI '%s' iqulethe iimpawu ezisindileyo ezingasebenziyo"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Igama lendlela yothungelwano '%s' akuyiyo kuphela indlela"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
@@ -869,58 +869,58 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Umbhalo ubuze (okanye uqulethe isithuba esimhlophe kuphela)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana (%"
 "s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1235,10 +1235,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 #, fuzzy
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -1272,25 +1272,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 #, fuzzy
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1488,35 +1488,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -1635,10 +1651,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 948c3496654d26e8b11a27995e18e0bfdc161fc0..e6b44f0d2039a899b45d1ec49a02aba3e79e1d76 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -119,41 +119,41 @@ msgstr "האַלבע כאַראַקטער־סעקװענץ צום סוף פֿון
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ניט געקענט פֿאַרװאַנדלען גרונטבאַטרעף %s צו קאָדירונג %s"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "דער URI %s איז ניט אַבסאָלוט לױט דער טעקע־סכעמע"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "דער לאָקאַלער טעקע־URI %s טאָר ניט כּולל זײַן אַ '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "דער URI %s איז אומלעקסיק"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "דער מאַשין־נאָמען פֿונעם URI %s איז אומלעקסיק"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "די פּאַפּקע־רשימה %s איז ניט אַבסאָלוט"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
@@ -852,56 +852,56 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "טעקסט איז געװען פּוסט (אָדער איז כּולל בלױס לײדיק אָרט)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינדפּראָצעס"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1201,10 +1201,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1237,24 +1237,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
@@ -1452,35 +1452,51 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
@@ -1598,10 +1614,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
index 3d6116b00bafa75658c2be3d3fc7c240ec381713..41413641eae4a254507d5e7e209d13cec2f1097c 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-13 10:20+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -121,41 +121,41 @@ msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI“%s”无效"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "无效的主机名"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s"
@@ -817,56 +817,56 @@ msgstr "文本在找到与 %c 匹配的引号之前结束。(文本为“%s”)"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "空文本(或仅含空白字符)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "从子进程中读取数据失败"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "执行子进程失败(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "无效的程序名:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d 处的参数中有无效的字符串:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "环境中有无效的字符串:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "无效的工作目录:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "执行助手程序(%s)失败"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1164,10 +1164,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "驱动未实现媒体轮询"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "不支持该操作"
 
@@ -1200,24 +1200,24 @@ msgstr "目标文件已存在"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "无法递归复制目录"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "给出的符号链接值无效"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "不支持垃圾箱"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "文件名不能包含“%c”"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "卷未实现挂载"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
 
@@ -1413,35 +1413,51 @@ msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "无效的属性类型(应为 byte string)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "设置访问权限出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "设置所有者出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符号链接必须是非空"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "设置符号链接出错:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "符号链接必须是非空"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "设置所有者出错:%s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "不支持设置属性 %s"
@@ -1558,11 +1574,19 @@ msgstr "挂载没有实现重新挂载"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "挂载未实现卸载"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "挂载未实现卸载"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "输出流未实现写入"
index a4ddbc2dfc8d889c723489a45920189444917d13..dc46244d491a9faf4640700c623408ed1bcaf710 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.17.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:27+0800\n"
 "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -122,41 +122,41 @@ msgstr "輸入資料結束時字符仍未完整"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "無法將後備字串‘%s’的字符集轉換成‘%s’"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI‘%s’不是使用“file”格式的絕對 URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "本機檔案的 URI‘%s’不應含有‘#’"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI‘%s’無效"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI‘%s’含有「不正確跳出」的字符"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路徑名稱‘%s’不是絕對路徑"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "主機名稱無效"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "開啟目錄‘%s’時發生錯誤:%s"
@@ -820,56 +820,56 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號(字串為‘%s’)"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "文字是空白的(或只含有空白字符)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "無法從副進程讀取資料"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "無法執行副進程 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "程式名稱無效:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "無效的工作目錄:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1167,10 +1167,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "不支援操作"
 
@@ -1203,24 +1203,24 @@ msgstr "目標檔案已存在"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "不能遞廻複製目錄"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "提供了無效的符號連結值"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "不支援回收筒"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案"
 
@@ -1416,35 +1416,51 @@ msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符號連結必須為非-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "符號連結必須為非-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "不支援設定屬性 %s"
@@ -1561,11 +1577,19 @@ msgstr "掛載點尚未實作重新掛載"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "掛載點尚未實作卸載"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "掛載點尚未實作卸載"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "輸出串流尚未實作寫入"
index 9a0392357b86f4d62858b64f6495b330e02d8a13..de22a058dfd8692e4846cb18599fe19768cee741 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.17.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
 "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -122,41 +122,41 @@ msgstr "輸入資料結束時字元仍未完整"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "無法將後備字串‘%s’的字元集轉換成‘%s’"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI‘%s’不是使用“file”格式的絕對 URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "本機檔案的 URI‘%s’不應含有‘#’"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI‘%s’無效"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI‘%s’含有「不正確跳出」的字元"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路徑名稱‘%s’不是絕對路徑"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "主機名稱無效"
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "開啟目錄‘%s’時發生錯誤:%s"
@@ -820,56 +820,56 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號(字串為‘%s’)"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "無法從副進程讀取資料"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "無法執行副進程 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "程式名稱無效:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "無效的工作目錄:%s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: glib/gspawn-win32.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
+#: glib/gspawn-win32.c:1006
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1167,10 +1167,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢"
 
 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
-#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
-#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
-#: gio/gfile.c:4206
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
+#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
+#: gio/gfile.c:4207
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "不支援操作"
 
@@ -1203,24 +1203,24 @@ msgstr "目標檔案已存在"
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "不能遞廻複製目錄"
 
-#: gio/gfile.c:2850
+#: gio/gfile.c:2851
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "提供了無效的符號連結值"
 
-#: gio/gfile.c:2943
+#: gio/gfile.c:2944
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "不支援回收筒"
 
-#: gio/gfile.c:2992
+#: gio/gfile.c:2993
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
 
-#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能"
 
-#: gio/gfile.c:5082
+#: gio/gfile.c:5083
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案"
 
@@ -1416,35 +1416,51 @@ msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1878
+#: gio/glocalfileinfo.c:1896
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符號連結必須為非-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
-#: gio/glocalfileinfo.c:1918
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "符號連結必須為非-NULL"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#, c-format
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2147
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "不支援設定屬性 %s"
@@ -1561,11 +1577,19 @@ msgstr "掛載點尚未實作重新掛載"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:600
+#: gio/gmount.c:601
 #, fuzzy
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "掛載點尚未實作卸載"
 
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "掛載點尚未實作卸載"
+
 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "輸出串流尚未實作寫入"