-# translation of glib.HEAD.po to Nepali
# translation of glib.HEAD.ne.po to Nepali
# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
+# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 20:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:50+0545\n"
-"Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 06:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
+"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "विजोड वर्ण '%s' ले,तत्त्व '%s' को गुण नाम '%s' पछि '=' अपेक्षा गर्दछ।"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
-#: glib/gbookmarkfile.c:930
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
-#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "मान्य कुन्ज फाइल डाटा निर्देशिकाहरूमा फेला पर्दैन"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1993
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
-#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
-#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
-#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
-#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
-#: glib/gbookmarkfile.c:2950 glib/gbookmarkfile.c:3140
-#: glib/gbookmarkfile.c:3216 glib/gbookmarkfile.c:3369
-#: glib/gbookmarkfile.c:3434 glib/gbookmarkfile.c:3524
-#: glib/gbookmarkfile.c:3651
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2371
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2456
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2835
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3379
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
+#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 ../glib/giochannel.c:1150
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "वरà¥\8dण समà¥\82ह '%s' बाà¤\9f '%s' मा बदलन समरà¥\8dथन à¤\97रà¥\87न"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर सà¥\87à¤\9f '%s' बाà¤\9f '%s' मा रà¥\82पानà¥\8dतरण समरà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न"
-#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
+#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' बाà¤\9f '%s'मा à¤\85नà¥\81वादà¤\95 à¤\96à¥\81लेन"
+msgstr "'%s' बाà¤\9f '%s'मा रà¥\82पानà¥\8dतरणà¤\95रà¥\8dता à¤\96à¥\8bलà¥\8dन सà¤\95ेन"
-#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
-#: glib/gutf8.c:1392
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322
+#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
+#: ../glib/gutf8.c:1392
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वादन निवà¥\87शमा à¤\85मानà¥\8dय बाà¤\87à¤\9f शà¥\83à¤\99à¥\8dà¤\96ला"
+msgstr "रà¥\82पानà¥\8dतरण à¤\86à¤\97तमा à¤\85वà¥\88ध बाà¤\87à¤\9f à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम"
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
-#: glib/giochannel.c:2218
+#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329
+#: ../glib/giochannel.c:2218
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वाद à¤\95à¥\8dरममा à¤\97लà¥\8dतà¥\80: %s"
+msgstr "रà¥\82पानà¥\8dतरण à¤\85वधिमा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
-#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
-#: glib/gutf8.c:1388
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
+#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "निवà¥\87शà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dयमा à¤\85रà¥\8dधवरà¥\8dण शà¥\83à¤\99à¥\8dà¤\96ला"
+msgstr "à¤\86à¤\97तà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dयमा à¤\86à¤\82शिà¤\95 à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर"
-#: glib/gconvert.c:893
+#: ../glib/gconvert.c:897
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "à¤\95à¥\8bड सà¥\87à¤\9f '%s'पà¤\9bाडिà¤\95à¥\8b '%s'मा परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "फलबà¥\8dयाà¤\95 '%s' बाà¤\9f à¤\95à¥\8bड सà¥\87à¤\9f'%s' मा रà¥\82पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: glib/gconvert.c:1702
+#: ../glib/gconvert.c:1706
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "युआरआइ '%s' नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन"
+msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन"
-#: glib/gconvert.c:1712
+#: ../glib/gconvert.c:1716
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "सà¥\8dथानà¥\80य यà¥\81à¤\86रà¤\86à¤\87 '%s'फाà¤\87ल '#'मा समावà¥\87श à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "सà¥\8dथानà¥\80य फाà¤\87ल URI '%s' मा à¤\8fà¤\89à¤\9fा '#' समावà¥\87श नहà¥\81नसà¤\95à¥\8dà¤\9b"
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: ../glib/gconvert.c:1733
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "युआरआइ '%s'अबैध छ "
+msgstr "URI '%s' अवैध छ "
-#: glib/gconvert.c:1741
+#: ../glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "युआरआइ '%s'को मुख्य नाम अबैध छ"
+msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
-#: glib/gconvert.c:1757
+#: ../glib/gconvert.c:1761
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "युआरआइ '%s'मा अबैध वर्ण देखिन्छ"
+msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्"
-#: glib/gconvert.c:1852
+#: ../glib/gconvert.c:1855
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\97-नाम '%s' वासà¥\8dतबिà¤\95 मार्ग होइन"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8bनाम '%s' निशà¥\8dà¤\9aित मार्ग होइन"
-#: glib/gconvert.c:1862
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:1865
msgid "Invalid hostname"
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय नाम à¤\85बà¥\88ध à¤\9b"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध हà¥\8bसà¥\8dà¤\9fनाम "
-#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
+#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा '%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन त्रुटि: %s"
+msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 '%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dदा त्रुटि: %s"
-#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
+#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu बाईट, फाइल \"%s\" पढ्नलाई छुट्याउन सकिएन"
+msgstr "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन"
-#: glib/gfileutils.c:587
+#: ../glib/gfileutils.c:591
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s' फाà¤\87ल पढà¥\8dन तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 : %s"
+msgstr "'%s' फाà¤\87ल पढà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि : %s"
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: ../glib/gfileutils.c:673
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
+#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइलको विशेषता पाउँन असफल: एफस्टाट() असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s"
-#: glib/gfileutils.c:771
+#: ../glib/gfileutils.c:775
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() खोल्न असफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:905
+#: ../glib/gfileutils.c:909
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "फाà¤\88ल '%s' लाà¤\88 '%s' मा पà¥\81न:नामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: à¤\9cà¥\80_पà¥\81न:नामाà¤\95रण() असफल: %s"
+msgstr "फाà¤\87ल '%s लाà¤\88 '%s' मा पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल:g_rename() असफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
+#: ../glib/gfileutils.c:950 ../glib/gfileutils.c:1415
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "'%s' फाà¤\87ल निरà¥\8dमाण हà¥\81न असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाà¤\87ल सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन असफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:960
+#: ../glib/gfileutils.c:964
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¤\95à¥\8b लाà¤\97à¥\80 '%s'फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल : à¤\8fफडà¥\80à¤\96à¥\8bलà¥\8dन() à¤\85सफल: %s"
+msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¤\95ा लाà¤\97ि '%s' फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल : fdopen() à¤\85सफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:985
+#: ../glib/gfileutils.c:989
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : एफलेख्न() असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1004
+#: ../glib/gfileutils.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइल बन्द गर्न असफल : एफबन्द() असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1122
+#: ../glib/gfileutils.c:1126
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "à¤\85वसà¥\8dथित फाà¤\87ल '%s' हà¤\9fाà¤\89न सà¤\95िà¤\82दà¥\88न: g_unlink() असफल: %s"
+msgstr "à¤\85वसà¥\8dथित फाà¤\87ल '%s' हà¤\9fाà¤\89न सà¤\95िà¤\8fन:g_unlink() असफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:1376
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "'%s 'ढाँचा अबैध, '%s' पाइएन"
+msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन"
-#: glib/gfileutils.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "'%s' ढाà¤\81à¤\9aा XXXXXX मा समाप्त हुँदैन"
+#: ../glib/gfileutils.c:1390
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "'%s' à¤\9fà¥\87मà¥\8dपà¥\8dलà¥\87à¤\9f XXXXXX सà¤\82à¤\97समाप्त हुँदैन"
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: ../glib/gfileutils.c:1865
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1875
-#, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1886
msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "सांकेतिक सम्बन्धले समर्थन गरेन"
+msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
-#: glib/giochannel.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1154
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "अनुवादक `%s' बाट `%s' मा खुल्न सकेन : %s"
+msgstr "`%s' बाट `%s' मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन : %s"
-#: glib/giochannel.c:1499
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1499
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "g_io_channel_read_line_string मा पढà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परà¥\80à¤\95à¥\8dषण पढाà¤\88 à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
+#: ../glib/giochannel.c:1889
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "à¤\85परिवरà¥\8dतित तथà¥\8dयाà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 पढाà¤\87मा à¤\9bाडिदà¥\87à¤\8a"
+msgstr "पढà¥\8dनà¥\87 बफरमा à¤\9bाडà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\85रà¥\82पानà¥\8dतरित डà¥\87à¤\9fा "
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "à¤\85रà¥\8dध-वरà¥\8dणमा मारà¥\8dà¤\97 टुङ्गिन्छ"
+msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95-à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरमा माधà¥\8dयम टुङ्गिन्छ"
-#: glib/giochannel.c:1689
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1689
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end मा पढà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परà¥\80à¤\95à¥\8dषण पढाà¤\88 à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s"
-#: glib/gmappedfile.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
+msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s"
-#: glib/gmarkup.c:227
+#: ../glib/gmarkup.c:232
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "लाà¤\87न %d वरà¥\8dण %d मा त्रुटि: %s"
+msgstr "लाà¤\87न %d à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर %d मा त्रुटि: %s"
-#: glib/gmarkup.c:325
+#: ../glib/gmarkup.c:330
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
-#: glib/gmarkup.c:429
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : & " < > ' हुन्"
+#: ../glib/gmarkup.c:434
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध अस्तित्वहरू निम्न हुन : & " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:439
+#: ../glib/gmarkup.c:444
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &"
msgstr ""
-"समस्त नामको सुरूमा वर्ण '%s' बैध हुँदैन ; & वर्णले सम्पूर्णता सुरु गर्छ ; अविभाज्य संपूर्णता "
-"भेटिएन भने ,छाडिदेऊ"
+"अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; "
+"यदि यो एम्परस्यान्ड भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई & को रूपमा परित्याग "
+"गर्नुहोस्"
-#: glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:478
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "समसà¥\8dत नाम à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरà¤\95à¥\8b वरà¥\8dण '%s' बैध छैन"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव नाम à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर '%s' वैध छैन"
-#: glib/gmarkup.c:510
+#: ../glib/gmarkup.c:515
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "समसà¥\8dत नाम '%s' a'बà¥\81à¤\9dिà¤\8fन"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव नाम '%s' à¤\9cà¥\8dà¤\9eात हà¥\8bà¤\87न"
-#: glib/gmarkup.c:521
+#: ../glib/gmarkup.c:526
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
-"समसà¥\8dत पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\85रà¥\8dधविराममा सà¤\95िà¤\8fन;समसà¥\8dत पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा सà¤\9fà¥\8dà¤\9fा तपाà¤\88à¤\82लà¥\87 à¤\85विà¤à¤¾à¤\9cà¥\8dय वरà¥\8dणबाà¤\9f सà¥\81रà¥\82 "
-"à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤¯à¥\8b - & à¤\85विà¤à¤¾à¤\9cà¥\8dय à¤à¥\87à¤\9fिà¤\81दà¥\88न"
+"à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव à¤\85रà¥\8dधविराममा सà¤\95िà¤\8fन; तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 धà¥\87रà¥\88à¤\9cसà¥\8b à¤\90मà¥\8dपरसà¥\87णà¥\8dड à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरबाà¤\9f à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव सà¥\81रà¥\81 à¤\97रà¥\8dनà¤\95à¥\8b "
+"लाà¤\97ि पà¥\8dरयास नà¤\97रिà¤\95न सà¥\81रà¥\81 à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤¯à¥\8b - & à¤\95à¥\8b रà¥\82पमा à¤\90मà¥\8dपरसà¥\87à¤\82नà¥\8dड निà¤\95ास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: glib/gmarkup.c:574
+#: ../glib/gmarkup.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"वर्ण सन्दर्भमा हुनुपर्ने अङ्कले '%-*s' क्रममिलान गर्न सकेन,(उदाहरणका लागि ê) - संभवत "
-"अङ्क ज्यादै ठूलो छ"
+"'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; ê) हुनु पर्थ्यो "
+"- संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ"
-#: glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:604
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "वरà¥\8dण सनà¥\8dदरà¥\8dठ'%-.*s' लà¥\87 सà¥\8dवà¥\80à¤\95à¥\83त वरà¥\8dणà¤\95à¥\8b सà¤\82केतन गर्दैन "
+msgstr "à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर सनà¥\8dदरà¥\8dठ'%-.*s' लà¥\87 सà¥\8dवà¥\80à¤\95à¥\83त à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dकेतन गर्दैन "
-#: glib/gmarkup.c:614
+#: ../glib/gmarkup.c:619
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80 वरà¥\8dण सनà¥\8dदरà¥\8dà¤à¤®à¤¾ dž जस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर सनà¥\8dदरà¥\8dà¤, dž जस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"
-#: glib/gmarkup.c:624
+#: ../glib/gmarkup.c:629
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
-"समसà¥\8dत पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fि à¤\85रà¥\8dधविराममा सà¤\95िà¤\8fन;समसà¥\8dत पà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा सà¤\9fà¥\8dà¤\9fा तपाà¤\88à¤\82लà¥\87 à¤\85विà¤à¤¾à¤\9cà¥\8dय वरà¥\8dणबाà¤\9f सुरु "
-"à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤¯à¥\8b - & à¤\85विà¤à¤¾à¤\9cà¥\8dय à¤à¥\87à¤\9fिà¤\81दà¥\88न"
+"à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर सनà¥\8dदरà¥\8dठà¤\85रà¥\8dधविराममा सà¤\95िà¤\8fन;तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 धà¥\87रà¥\88à¤\9cसà¥\8b à¤\90मà¥\8dपरसà¥\87णà¥\8dड à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरबाà¤\9f à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव सुरु "
+"à¤\97रà¥\8dनà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dरयास नà¤\97रिà¤\95न सà¥\81रà¥\81 à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤¯à¥\8b - & à¤\95à¥\8b रà¥\82पमा à¤\90मà¥\8dपरसà¥\87à¤\82नà¥\8dड निà¤\95ास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: glib/gmarkup.c:710
+#: ../glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "à¤\85धà¥\81रà¥\8b समसà¥\8dत सन्दर्भ"
+msgstr "à¤\85धà¥\81रà¥\8b à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव सन्दर्भ"
-#: glib/gmarkup.c:716
+#: ../glib/gmarkup.c:721
msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "à¤\85धà¥\81रà¥\8b वरà¥\8dण सन्दर्भ"
+msgstr "à¤\85धà¥\81रà¥\8b à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर सन्दर्भ"
-#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
+#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तित पाठमा यà¥\81à¤\9fिà¤\8fफ-८ à¤\85बà¥\88ध à¤\9b"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध UTF-8 सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\87तन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b पाठ"
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1059
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "मिसिल à¤\95à¥\81नà¥\88 वसà¥\8dतà¥\81बाà¤\9fà¥\88 सà¥\81रà¥\81 हà¥\81नà¥\88परà¥\8dà¤\9b (à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 <book>)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\8fà¤\89à¤\9fा ततà¥\8dव बाà¤\9f सà¥\81रà¥\81 हà¥\81नà¥\88परà¥\8dà¤\9b (à¤\9cसà¥\8dतà¥\88: <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1094
+#: ../glib/gmarkup.c:1099
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
-msgstr "वर्ण '<' पछि आउने वर्ण '%s' बैधानिक वर्ण होइन; यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
+msgstr ""
+"एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व नाम प्रारम्भ "
+"नगर्न सक्छ"
-#: glib/gmarkup.c:1158
+#: ../glib/gmarkup.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
-msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
+msgstr ""
+"बिजोड क्यारेक्टर '%s', एउटा अपेक्षा गरिएको क्यारेक्टर '>', '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य "
+"गर्नलाइ"
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "विजोड वर्ण '%s' ले,तत्त्व '%s' को गुण नाम '%s' पछि '=' अपेक्षा गर्दछ।"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' "
-#: glib/gmarkup.c:1289
+#: ../glib/gmarkup.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"बिजोड वर्ण '%s', ले '>' वा '/' वर्णले तत्त्व '%s',को शुरू ट्याग अन्त्य गर्छ भन्ने अपेक्षा "
-"गरेको छ वा विकल्पमा एउटा गुण, हुन सक्छ तपाईले गुण नाममा अमान्य वर्ण प्रयोग गर्नुभएको छ।"
+"बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा "
+"'/' क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध "
+"क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो"
-#: glib/gmarkup.c:1378
+#: ../glib/gmarkup.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"बिà¤\9cà¥\8bड वरà¥\8dण '%s', लà¥\87 ततà¥\8dतà¥\8dव '%s' à¤\95à¥\8b à¤\97à¥\81ण '%s' लाà¤\88 मान दिà¤\88à¤\8fà¤\95à¥\8b बà¥\87ला बराबर à¤\9aिनà¥\8dह पà¤\9bि "
-"à¤\89दà¥\8dवरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।"
+"बिà¤\9cà¥\8bड à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर '%s',ततà¥\8dव '%s' à¤\95à¥\8b '%s' विशà¥\87षताà¤\95ा लाà¤\97ि मान दिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b बà¥\87ला बराबर à¤\9aिनà¥\8dह "
+"पà¤\9bि à¤\96à¥\81ला à¤\89दà¥\8dधरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।"
-#: glib/gmarkup.c:1523
+#: ../glib/gmarkup.c:1528
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-"वर्ण '</' को पछि लाग्ने '%s' मान्य वर्ण होइन; '%s' तत्त्व नामबाट शुरू नहुन पनि सक्छ।"
+"'%s' एउटा वैध क्यारेक्टर होइन निम्न क्यारेक्टरहरू '</'; '%s' एउटा तत्व नाम प्रारम्भ नगर्न "
+"सक्छन"
-#: glib/gmarkup.c:1563
+#: ../glib/gmarkup.c:1568
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"बन्द तत्त्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य वर्ण होइन; अनुमति पाएको वर्ण '>' हो।"
+"बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको क्यारेक्टर '>' "
+"हो।"
-#: glib/gmarkup.c:1574
+#: ../glib/gmarkup.c:1579
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "ततà¥\8dतà¥\8dव '%s' बनà¥\8dद à¤\9b, हाल à¤\95à¥\81नà¥\88 ततà¥\8dत्व खुलेको छैन"
+msgstr "ततà¥\8dव '%s' बनà¥\8dद थियà¥\8b, हाल à¤\95à¥\81नà¥\88 तत्व खुलेको छैन"
-#: glib/gmarkup.c:1583
+#: ../glib/gmarkup.c:1588
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "ततà¥\8dतà¥\8dव '%s' बनà¥\8dद à¤\9b, तर हाल à¤\96à¥\81लिà¤\8fà¤\95à¥\8b ततà¥\8dत्व '%s' हो"
+msgstr "ततà¥\8dव '%s' बनà¥\8dद थियà¥\8b, तर हाल à¤\96à¥\81ला तत्व '%s' हो"
-#: glib/gmarkup.c:1749
+#: ../glib/gmarkup.c:1735
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "मिसिल खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ"
-#: glib/gmarkup.c:1763
+#: ../glib/gmarkup.c:1749
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "à¤\96à¥\81लà¥\8dला à¤\95à¥\8bण à¤\95à¥\8bषà¥\8dठ'<' पà¤\9bि मिसिल à¤\85पेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\96à¥\81लà¥\8dला à¤\95à¥\8bण à¤\95à¥\8bषà¥\8dठपà¤\9bि '<' à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\85नपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
-#: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815
+#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
-msgstr ""
-"तत्त्वसंगै अप्रत्याशित रूपले समाप्त भएको कागजपत्र अझै पनि खुल्ला छ - '%s' खिलिएको अन्तिम "
-"तत्त्व हो।"
+msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।"
-#: glib/gmarkup.c:1779
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण कोष्ठको अपेक्षा "
"गर्दछ।"
-#: glib/gmarkup.c:1785
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "ततà¥\8dतà¥\8dव नाम à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर मिसिल अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
+msgstr "ततà¥\8dव नाम à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\95ाà¤\97à¤\9cात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
-#: glib/gmarkup.c:1790
+#: ../glib/gmarkup.c:1776
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "विशà¥\87षता नाम à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर मिसिल अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
+msgstr "विशà¥\87षता नाम à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\95ाà¤\97à¤\9cात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
-#: glib/gmarkup.c:1795
+#: ../glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "ततà¥\8dतà¥\8dव-à¤\96à¥\81लà¥\8dला à¤\9fà¥\8dयाà¤\97 à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर मिसिल अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
+msgstr "ततà¥\8dव-à¤\96à¥\81लà¥\8dला à¤\9fà¥\8dयाà¤\97 à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\95ाà¤\97à¤\9cात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
-#: glib/gmarkup.c:1801
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-"गुण नाम सहित बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान छैन"
+"बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान "
+"होइन"
-#: glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशितरूपले समाप्त भयो"
+msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो"
-#: glib/gmarkup.c:1823
+#: ../glib/gmarkup.c:1809
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "बनà¥\8dद à¤\9fà¥\8dयाà¤\97 à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर ततà¥\8dतà¥\8dव '%s' à¤\95à¥\8b लाà¤\97à¥\80 मिसिल à¤\85पेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
+msgstr "ततà¥\8dव '%s' à¤\95ा लाà¤\97ि बनà¥\8dद à¤\9fà¥\8dयाà¤\97 à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\85नपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: ../glib/gmarkup.c:1815
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "à¤\9fिपà¥\8dपणà¥\80 वा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\86दà¥\87श à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\95ाà¤\97à¤\9cपतà¥\8dर à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशितरूपले समाप्त भयो"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9fिपà¥\8dपणà¥\80 वा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया निरà¥\8dदà¥\87शन à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\95ाà¤\97à¤\9cपतà¥\8dर à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित रूपले समाप्त भयो"
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:73
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "à¤\89दà¥\8dवरण पाठà¤\89दà¥\8dवरण à¤\9aिनà¥\8dहसà¤\82à¤\97 शà¥\81रà¥\82 à¤à¤\8fन"
+msgstr "à¤\89दà¥\8dधरण à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b पाठà¤\89दà¥\8dधरण à¤\9aिनà¥\8dह बाà¤\9f सà¥\81रà¥\81 हà¥\81à¤\81दà¥\88न"
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:163
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श रà¥\87à¤\96ामा वा à¤\85रà¥\82 à¤\95à¥\8bषà¥\8dठ-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह"
+msgstr "à¤\86दà¥\87श रà¥\87à¤\96ामा वा à¤\85रà¥\82 à¤\95वà¤\9a-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह"
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:541
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "पाठ '\\' वर्ण पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)"
+msgstr "पाठ चाँही '\\' क्यारेक्टर पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)"
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:548
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c à¤\95à¥\8b लाà¤\97à¥\80 मिलà¥\8dनà¥\87 à¤\89दà¥\8dधरण फà¥\87ला परà¥\8dनà¥\81 à¤\85à¤\97ाडि पाठसमापà¥\8dत à¤à¤¯à¥\8b।. (पाठ '%s' थियो)"
+msgstr "%c à¤\95ा लाà¤\97ि मिलà¥\8dनà¥\87 à¤\89दà¥\8dधरण फà¥\87ला परà¥\8dनà¥\81 à¤\85à¤\97ाडि पाठसमापà¥\8dत à¤à¤¯à¥\8b। (पाठ '%s' थियो)"
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:560
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)"
-#: glib/gspawn-win32.c:273
-#, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:276
msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "शाà¤\96ा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियाबाà¤\9f डाà¤\9fा पढà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgstr "शाà¤\96ा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियाबाà¤\9f डà¥\87à¤\9fा पढà¥\8dन à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b"
-#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
+#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) संग कुराकानीको लागी पाईप सृजना गर्न असफल"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
+#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट पढ्न असफल"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
+#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा '%s' (%s) परिवर्तन गर्न असफल"
+msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
+#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:471 ../glib/gspawn-win32.c:527
+#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय नाम à¤\85बà¥\88ध à¤\9b"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरम नाम : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
-#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
+#: ../glib/gspawn-win32.c:481 ../glib/gspawn-win32.c:537
+#: ../glib/gspawn-win32.c:780 ../glib/gspawn-win32.c:835
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1370
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
-#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:492 ../glib/gspawn-win32.c:548
+#: ../glib/gspawn-win32.c:794 ../glib/gspawn-win32.c:848
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1403
+#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वादन निवà¥\87शमा à¤\85मानà¥\8dय शà¥\83à¤\99à¥\8dà¤\96ला"
+msgstr "वातावरणमा à¤\85वà¥\88ध सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80à¤\99: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1351
+#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा '%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤\95ारà¥\8dय डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:890
+#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "सहयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरम à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgstr "मदà¥\8dदत à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dरम à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1087
-#, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1090
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट g_io_channel_win32_poll() rding data frमा अपेक्षित त्रुटि"
+msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि"
-#: glib/gspawn.c:165
+#: ../glib/gspawn.c:168
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "शाà¤\96ा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया (%s) बाà¤\9f डाटा पढ्न असफल"
+msgstr "शाà¤\96ा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया (%s) बाà¤\9f डà¥\87टा पढ्न असफल"
-#: glib/gspawn.c:297
+#: ../glib/gspawn.c:300
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट select() reading data मा अपेक्षित त्रुटि"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि"
-#: glib/gspawn.c:380
+#: ../glib/gspawn.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid() (%s) मा à¤\85पà¥\87à¤\95à¥\8dषा नà¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b त्रुटि"
+msgstr "waitpid() (%s) मा à¤\85नपà¥\87à¤\95à¥\8dषित त्रुटि"
-#: glib/gspawn.c:1090
+#: ../glib/gspawn.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल"
-#: glib/gspawn.c:1240
+#: ../glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: glib/gspawn.c:1250
+#: ../glib/gspawn.c:1253
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "शाà¤\96ा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया (%s) à¤\95à¥\8b पà¥\8dरतिफल र à¤\86यात फिरà¥\8dता पठाà¤\89न असफल"
+msgstr "शाà¤\96ा पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया (%s) à¤\95à¥\8b निरà¥\8dà¤\97त वा à¤\86à¤\97त पà¥\81न:निरà¥\8dदà¥\87शिन à¤\97रà¥\8dन असफल"
-#: glib/gspawn.c:1259
+#: ../glib/gspawn.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल"
-#: glib/gspawn.c:1267
+#: ../glib/gspawn.c:1270
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
-#: glib/gspawn.c:1289
+#: ../glib/gspawn.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "शाà¤\96ा पिड पाà¤\88प (%s) बाà¤\9f पà¥\8dरयापà¥\8dत डाटाहरू पढ्न असफल"
+msgstr "शाà¤\96ा पिड पाà¤\88प (%s) बाà¤\9f पà¥\8dरशसà¥\8dत डà¥\87टाहरू पढ्न असफल"
-#: glib/gutf8.c:1017
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1017
msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "युटिएफ-८ को लागी वर्ण क्षेत्र भन्दा बाहिर"
+msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
-#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
-#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
+#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वादन निवà¥\87शमा à¤\85मानà¥\8dय शà¥\83à¤\99à¥\8dà¤\96ला"
+msgstr "रà¥\82पानà¥\8dतरण à¤\86à¤\97तमा à¤\85वà¥\88ध à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरम"
-#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "युटिएफ-१६ को लागी वर्ण क्षेत्र भन्दा बाहिर"
+msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
-#: glib/goption.c:495
+#: ../glib/goption.c:484
msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:"
-#: glib/goption.c:495
+#: ../glib/goption.c:484
msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[विकल्प...]"
+msgstr "[OPTION...]"
-#: glib/goption.c:586
+#: ../glib/goption.c:572
msgid "Help Options:"
-msgstr "सहयà¥\8bà¤\97 विकल्पहरू:"
+msgstr "मदà¥\8dदत विकल्पहरू:"
-#: glib/goption.c:587
+#: ../glib/goption.c:573
msgid "Show help options"
-msgstr "सहयà¥\8bà¤\97 विà¤\95लà¥\8dपहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "मदà¥\8dदत विà¤\95लà¥\8dपहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: glib/goption.c:592
+#: ../glib/goption.c:578
msgid "Show all help options"
-msgstr "सबà¥\88 सहयà¥\8bà¤\97 विà¤\95लà¥\8dपहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bला"
+msgstr "सबà¥\88 मदà¥\8dदत विà¤\95लà¥\8dपहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: glib/goption.c:642
+#: ../glib/goption.c:628
msgid "Application Options:"
-msgstr "à¤\85नà¥\81रà¥\8bधपतà¥\8dर विकल्पहरू:"
+msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 विकल्पहरू:"
-#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
+#: ../glib/goption.c:669
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन"
+msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
-#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
+#: ../glib/goption.c:679
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
-
-#: glib/goption.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन"
+msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
-#: glib/goption.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
-
-#: glib/goption.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:942
+#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वाद à¤\95à¥\8dरममा à¤\97लà¥\8dतà¥\80: %s"
+msgstr "पद वरà¥\8dणन विà¤\95लà¥\8dपमा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s"
-#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
+#: ../glib/goption.c:973 ../glib/goption.c:1084
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s का छुटेको तर्क"
-#: glib/goption.c:1597
+#: ../glib/goption.c:1489
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
-#: glib/gkeyfile.c:337
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:339
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr "मानà¥\8dय à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87ल डाà¤\9fा निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ाहरà¥\82मा फà¥\87ला परà¥\8dदà¥\88न"
+msgstr "वà¥\88ध à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87ल डà¥\87à¤\9fा डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80हरà¥\82मा फà¥\87ला परà¥\87न"
-#: glib/gkeyfile.c:372
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:374
msgid "Not a regular file"
-msgstr "नियमित फाà¤\88ल होइन"
+msgstr "नियमित फाà¤\87ल होइन"
-#: glib/gkeyfile.c:380
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:382
msgid "File is empty"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤\96ालि छ"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤\96ालà¥\80 छ"
-#: glib/gkeyfile.c:695
+#: ../glib/gkeyfile.c:697
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "कुन्ज फाइलमा पंक्ति '%s' समावेश छ जुन कुन्ज-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
-#: glib/gkeyfile.c:763
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "समà¥\82हसà¤\82à¤\97à¥\88 à¤\95à¥\81णà¥\8dà¤\9c फाà¤\88ल शà¥\81रà¥\82 à¤à¤\8fन"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87ल à¤\8fà¤\89à¤\9fा समà¥\82हबाà¤\9f सà¥\81रà¥\81 हà¥\81à¤\81दà¥\88न"
-#: glib/gkeyfile.c:806
+#: ../glib/gkeyfile.c:808
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87लमा à¤\85सहयà¥\8bà¤\97िà¤\95 सà¤\82केतन '%s' समावेश छ।"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा समरà¥\8dथन पà¥\8dरापà¥\8dत नà¤à¤\8fà¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dकेतन '%s' समावेश छ।"
-#: glib/gkeyfile.c:1013 glib/gkeyfile.c:1172 glib/gkeyfile.c:2385
-#: glib/gkeyfile.c:2450 glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704
-#: glib/gkeyfile.c:2857 glib/gkeyfile.c:3033 glib/gkeyfile.c:3090
+#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177
+#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497
+#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "à¤\95à¥\81णà¥\8dà¤\9c फाà¤\88लसà¤\82à¤\97 समूह '%s' छैन"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लसà¤\82à¤\97समूह '%s' छैन"
-#: glib/gkeyfile.c:1184
+#: ../glib/gkeyfile.c:1188
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "à¤\95à¥\81णà¥\8dà¤\9c फाà¤\88लसà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\81णà¥\8dà¤\9c '%s' à¤\9bैन"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लसà¤\82à¤\97à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 '%s' हà¥\81à¤\81दैन"
-#: glib/gkeyfile.c:1285 glib/gkeyfile.c:1394
+#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87लमा मान '%s' सà¤\82à¤\97à¥\88 à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c '%s' समावà¥\87श à¤\9b à¤\9cà¥\81न यà¥\81à¤\9fिà¤\8fफ-८ होइन"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा मान '%s'सà¤\81à¤\97à¥\88 à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 '%s' समावà¥\87श à¤\9b à¤\9cà¥\81न UTF-8 होइन"
-#: glib/gkeyfile.c:1303 glib/gkeyfile.c:1412 glib/gkeyfile.c:1784
+#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87लमा à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c '%s' समावà¥\87श à¤\9b à¤\9cसà¤\95à¥\8b मानलाà¤\88 वà¥\8dयाà¤\96à¥\8dया à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\82दैन।"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 '%s' समावà¥\87श à¤\9b à¤\9cसà¤\95à¥\8b मानलाà¤\88 वà¥\8dयाà¤\96à¥\8dया à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\81दैन।"
-#: glib/gkeyfile.c:2000 glib/gkeyfile.c:2213
+#: ../glib/gkeyfile.c:2004
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87लमा समà¥\82ह '%s' मा à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c '%s' समावà¥\87श à¤\9b à¤\9cसà¤\95à¥\8b मानलाà¤\88 वà¥\8dयाà¤\96à¥\8dया à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\82दैन।"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा समà¥\82ह '%s' मा à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 '%s' समावà¥\87श à¤\9b à¤\9cसà¤\95à¥\8b मानलाà¤\88 वà¥\8dयाà¤\96à¥\8dया à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\81दैन।"
-#: glib/gkeyfile.c:2400 glib/gkeyfile.c:2584 glib/gkeyfile.c:3101
+#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "समà¥\82ह '%s' मा à¤\95à¥\81णà¥\8dà¤\9c फाà¤\88ल सà¤\82à¤\97 à¤\95à¥\81णà¥\8dà¤\9c '%s' à¤\9bैन"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा समà¥\82ह '%s' मा à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 '%s' हà¥\81à¤\81दैन"
-#: glib/gkeyfile.c:3274
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3067
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87लमा पà¤\82à¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dयमा निसà¥\8dà¤\95नà¥\81सà¥\8d वरà¥\8dण समावेश छ।"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा पà¤\99à¥\8dà¤\97तिà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dयमा निà¤\95ास à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर समावेश छ।"
-#: glib/gkeyfile.c:3296
+#: ../glib/gkeyfile.c:3089
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\8dà¤\9c फाà¤\87लमा à¤\85मानà¥\8dय निसà¥\8dà¤\95नà¥\81सà¥\8d अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 फाà¤\87लमा à¤\85वà¥\88ध निà¤\95ास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
-#: glib/gkeyfile.c:3437
+#: ../glib/gkeyfile.c:3230
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "मान '%s' लाà¤\88 सà¤\82à¤\96à¥\8dयाà¤\95à¥\8b रà¥\82पमा वà¥\8dयाà¤\96à¥\8dया à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\82दैन"
+msgstr "मान '%s' लाà¤\88 सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dयाà¤\95à¥\8b रà¥\82पमा वà¥\8dयाà¤\96à¥\8dया à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\81दैन"
-#: glib/gkeyfile.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3240
+#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dण सà¤\82à¤\96à¥\8dया मान '%s' %s à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
+msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\9fà¥\87à¤\9cर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
-#: glib/gkeyfile.c:3475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "मान '%s' लाई संख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिंदैन"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3495
+#: ../glib/gkeyfile.c:3270
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "मान '%s' बुलेनको रुपमा व्याख्या गर्न सकिंदैन।"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: फोर्क() असफल: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: वेईटपिड() असफल: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: सिएचमोड() असफल: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: शाखा संकेतद्वारा अन्त्य भयो: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr "फाइल शैली परिवर्तन हुन सकेन: अनियमित तरिकाले शाखा अन्त्य भयो"
+msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "वर्ण समूह `%s' बाट `%s'मा परिवर्तन गर्न समर्थन गरेन"